Книга Ты мое счастье - Ронда Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэб не знала, сделать ли ей шаг вперед или отступить назад, и поэтому прижалась к двери словно испуганное, загнанное в угол животное…
— Ты очень красивая, — прошептал Фред охрипшим голосом.
Его слова, казалось, освободили ее от внезапного паралича, и, ненавидя себя за страх, Мэйбл протянула руку и выключила свет в ванной комнате. Теперь спальню освещали лишь пламя камина и настольная лампа.
— Шампанского? — спросил Фред и протянул ей хрустальный бокал на длинной ножке.
Стараясь не обращать внимания на то, как жадно он рассматривает ее, Мэб грациозно шагнула в комнату. Ее раздражало то, что у нее предательски тряслись руки, когда она пыталась принять бокал.
— Я не укушу тебя, Мэб, — мягко произнес Фред. — Иди сюда, присядь рядом со мной. — Он похлопал ладонью по шелковому покрывалу.
Мэйбл повиновалась. Она сделала глоток шампанского, и его пузырьки избавили ее от сухости в горле.
— За что мы пьем? — спросил Фред, подняв бокал.
— Может, за детей? — предложила, улыбаясь, Мэб.
Он кивнул.
— Тогда за Салли и Лору.
Они чокнулись, и бокалы тонко зазвенели. Фред сделал глоток и поставил бокал.
— Кстати о детях… — сказал он, спокойно протянул руку к ящику тумбочки и достал пакетик презервативов. — Я взял на себя смелость принести это… Не знаю, как ты, а я…
— Все хорошо, — оборвала она Фреда, смущенная его прагматизмом.
Что скрывается за этими темными глазами? — задалась Мэб вопросом и задрожала, готовая закатить истерику. Он явно не желал рисковать, опасаясь, что она может забеременеть, как бы много ни говорил о нормальном браке. Чего он хотел от нее? Изредка перепихнуться, когда бывает настроение, и материнского отношения к девочкам? Только и всего?
Мэйбл допила шампанское.
— Налей мне еще.
Фред достал из ведерка со льдом бутылку и наполнил ее бокал.
— Не выпить ли нам на этот раз за наше будущее? — спросил он, ставя бутылку на место, так и не долив в свой бокал.
Она проглотила половину содержимого бокала, прежде чем снова посмотрела на него.
— А у нас оно есть? — спросила Мэб, прямо глядя в его темные глаза.
— Искренне надеюсь на это, — ответил он решительно и коротко. — Иначе бы не женился.
Мэйбл пожала плечами. От шампанского она осмелела. А может быть, пережитый страх вызвал у нее такую реакцию? Ей вдруг захотелось заорать на Фреда; сотворить что-нибудь ужасно непристойное, лишь бы нарушить его олимпийское спокойствие, лишь бы добиться от него хоть какой-то человеческой реакции. Наверняка он уже сожалеет о случившемся. Наверняка думает о Сабине! О том, от чего он отказался!
Мэйбл прикусила губу, с трудом подавляя в себе необузданное желание, и вся задрожала.
— Мэб, — Фред, взяв бокал с шампанским из ее руки, озабоченно посмотрел ей в глаза, — у тебя все в порядке?
— Разумеется, — с напускной беспечностью ответила она, а потом, встретив его взгляд, глубоко вдохнула. — Ну давай покончим с этим.
От удивления Фред приподнял брови.
— Я тебя не понял?
— Тебе не к лицу быть таким застенчивым, Фред. — Она захихикала, выдав тем самым свое нервное напряжение. — Я говорю о сексе, помнишь, ведь он часть нашей сделки?
— Да, конечно, помню.
Его голос прозвучал холодно. Фред наклонился и поставил ее бокал, а потом снова посмотрел на нее. Его лицо помрачнело, но по его темным глазам ничего нельзя было понять.
Да пошел он!.. — с озлоблением подумала Мэб. Почему он так холоден? Неужели Фред нисколько не сомневается, что поступает правильно?
Для Мэб секс связан только с любовью, поэтому, вероятно, она так ни разу и не отдалась Элвину.
— Так давай покончим со всем этим, — пролепетала она пересохшими губами.
— Ты так об этом говоришь, словно собираешься лежать подо мной и вспоминать Англию. — Голос Фреда стал суровым. — Или ты будешь мечтать об Элвине?
Мэйбл проглотила комок в горле. Она жаждала мести и желала спросить, будет ли Фред вспоминать Сабину, занимаясь с ней любовью, но не смогла выдавить из себя ни слова.
Мэб не выдержала его пронзительного взгляда.
— Разве это имеет какое-либо значение? — сказала она, пожимая плечами.
Наступила почти абсолютная тишина, только потрескивали поленья в камине.
— Пожалуй, что нет, — наконец произнес Фред. — Ну что ж, если ты этого так хочешь… — сказал он, встав с кровати, снял пиджак, а затем скинул белую шелковую рубашку.
Мэйбл панически следила за его движениями.
Пламя камина освещало могучие плечи Фреда и мускулистую грудь. Кожа его еще сохраняла летний загар и походила на полированную бронзу…
Он протянул руку к молнии на брюках.
— Фред… Остановись, — порывисто прошептала Мэб. — Я не это имела в виду.
Фред замер и стал смотреть в широко открытые, сверкающие голубым огнем глаза. Мэйбл не выдержала его взгляда и прикрыла лицо ладонями.
— Я не могу на это пойти, Фред… Просто не могу, — взмолилась Мэб, расплакавшись. Слезы струились по ее щекам.
— Не плачь, любимая, — нежно произнес он.
Мэйбл услышала, как заскрипела кровать, когда Фред опустился рядом с ней. Потом его руки обхватили ее, и она ощутила его теплые объятия. Утешая словно ребенка, Фред нежно гладил ее по голове…
— Извини, Фред, — сказала Мэб, сотрясаясь от рыданий. — Не знаю, что это на меня нашло.
— Скорее всего, это мне надо просить у тебя прошения, — хрипло прошептал он. — Ты все еще живешь своим горем и не можешь осознать, что случилось… — Его рука скользнула по ее спине и стала убаюкивающе нежно поглаживать Мэб. — Я вел себя как свинья, когда попросил тебя надеть эту рубашку.
От этих слов она почему-то вспомнила о женской гордости и дернула головой.
— Я глупо в ней смотрюсь, да? — спросила Мэб дрожащим голосом.
Глаза у нее были полны слез, и она не могла как следует рассмотреть лицо Фреда.
— Она очень идет тебе, — успокоил он. — Ты такая красивая, — добавил Фред, немного помолчав. — Просто я не должен был торопиться. Мы не должны спешить, надо привыкнуть друг к другу.
— Пожалуй, что так, — согласилась Мэйбл, утирая слезы.
Фред встал, и она сразу же почувствовала, что ей чего-то не хватает. Через секунду он вернулся с коробкой бумажных салфеток и протянул ей одну.
— Спасибо, — поблагодарила Мэб, вытирая глаза. — Я действительно сожалею, что вела себя так.
— Ничего страшного, — успокоил он Мэйбл и, протянув руку, отвел упавшую на ее лоб прядь волос. — Ты ведешь себя как настоящая женщина.