Книга Одиннадцать дней - Лайза Роллингз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из глаз Линды, казалось, вот-вот потекут крупные слезы. Она была уверена, что Гавард Рэнделл смягчится. Ни один нормальный мужчина не может остаться равнодушным к слезам женщины.
Однако либо Рэнделл, в понимании Линды, не был нормальным мужчиной, либо сердце его совсем зачерствело, потому что он не обратил никакого внимания на эмоциональное состояние Линды, на большие грустные глаза и на ее взволнованно вздымающуюся грудь.
— Мне очень неприятно, Линда, что ты лгала мне, — сказал Гавард. — К тому же Марк утверждает, что идея фестиваля принадлежит вовсе не тебе.
— Ну да, это я все придумал, — сказал Марк.
— Еще чего! — воскликнула Линда, сразу забыв о том, что ей надо плакать. — Ты к этому не имел никакого отношения!
— Да что ты говоришь? Хочешь сказать, что ты сама все это выдумала? Нет, душенька, не надо забирать все лавры себе. Ты же помнишь, как мы обсуждали этот проект ночами!
— Ты меня, по-моему, путаешь с Алекс Бенсон! — выкрикнула Линда. — Это с ней вдвоем вы обсуждали этот дурацкий фестиваль, а меня там и близко не было!
— Ты уволена, — сказал Гавард Рэнделл спокойно. — Можешь идти.
— Наивная дура. — Марк покачал головой. — Нет в тебе ума ни капли. Как оказалось легко вывести тебя на чистую воду.
Линда молча смотрела на Гаварда, не веря его словам.
— Это неправда, — прошептала она. — Вы не можете…
— А что можешь ты? — в свою очередь спросил Гавард. — На что ты рассчитывала? Неужели ты думаешь, что я всю жизнь помнил бы только об одной твоей заслуге?
— Но благодаря мне состоится фестиваль!
— Я уже достаточно заплатил тебе за это, — сказал Гавард. — Тебе хватит на тысячу пар чулок.
Линда медленно поднялась со стула и повернулась к Марку.
— Это ты во всем виноват! — прошипела она. — Но все равно я вам отомстила! Ваше агентство полетело в тартарары!
— И здесь ты ошиблась, — сказал Марк. — Не верь людям, Линда, они могут лгать точно так же, как и ты. С агентством все в порядке. Кроме морального вреда, ты не причинила никакого ущерба.
— Вы не разорились? — удивленно спросила Линда.
— Конечно нет! — воскликнул Марк. — Как тебе могло такое прийти в голову?
— Мисс Микс, вы свободны, — сказал Гавард Рэнделл. — Было приятно пообщаться с вами.
Линда осознала, что ничего не может изменить. Она вышла из кабинета, громко хлопнув дверью.
— Марк, ты же понимаешь, что я не стану останавливать проект, — сказал Гавард. — Я потратил на это слишком много денег.
Марк кивнул.
— Понимаю.
— Обещаю, что если смогу чем-то помочь, то я сделаю это. И поверь, мне очень жаль, что так произошло. Я бы никогда не позволил себе воровать чужие мысли.
— Я знаю, — ответил Марк.
Он подошел к Гаварду и от души пожал ему руку.
За окном раздался визг тормозов, и Марк, который не мог не удовлетворить свое любопытство, выглянул наружу.
— О, смотри! — смеясь, сказал он.
Гавард подошел к окну и увидел Линду — она стояла посередине проезжей части и лихо ругалась с водителем «мерседеса», который чуть не сбил ее, когда она пыталась перейти дорогу на красный свет.
В конце концов Линда начала улыбаться, а водитель, галантно раскланявшись, открыл перед ней дверцу.
— С этой женщиной все будет в порядке, — хмыкнув, объявил Марк. — Она не пропадет!
— Ты меня вызывала? — Марк сел напротив Алекс и провел рукой по своим всклокоченным волосам.
— Ну и вид у тебя! — рассмеялась Алекс. — Что с тобой произошло? Попал в аварию?
— О чем ты? — не понял ее веселья Марк.
— Видел бы ты себя в зеркале!
— Я думал, — важно сказал Марк. — А когда я думаю, у меня есть привычка ерошить волосы.
— И что, помогает?
— Мне — да!
— Надо будет попробовать, — сказала Алекс. — Как ты думаешь, мне пойдет такая же прическа, как у тебя?
— Ты позвала меня для того, чтобы поговорить о моих волосах? — раздраженно спросил Марк.
— Нет, я вызвал тебя по делу. Кстати, а о чем ты думал?
— Не поверишь, но тоже о деле.
— О, Марк! — воскликнула Алекс. — Если ты мне сейчас скажешь, что думал о том же, о чем и я, будет просто чудесно. А я не сомневаюсь, что это так.
— Это касается нашего показа? — спросил Марк. — Ты размышляла над тем, как спасти ситуацию, после того как Гавард Рэнделл собрал столько комплиментов?
— Да, мне как-то завидно стало, что о его деятельности трубят газеты, а о нашей — нет.
— И каковы твои мысли по этому поводу?
— Стоит ли отказываться от задуманного, когда уже потрачено столько сил — вот о чем я думаю.
— Да, но ты же сама говорила, что теперь мы будем выглядеть жалкой копией.
— Так надо сделать так, чтобы не выглядели!
— Ну хорошо, — согласился Марк. — У меня есть кое-какие мысли на этот счет. Давай как всегда по очереди. Сначала говорю я, потом ты.
— Да, но только надо сначала проверить, нет ли где спрятанного диктофона. — Алекс улыбнулась. — Так, на всякий случай.
— Потрясающе!
— Грандиозно!
— Великолепно!
Как же Алекс соскучилась по всем этим комплиментам!
— О да, — Марк подмигнул ей, — мы — супер.
Нет, они вовсе не выглядели бледной копией. Основываясь на собственном опыте, своих разработках и ошибках, которые допустил Гавард Рэнделл при проведении фестиваля, Марк и Алекс создали настоящий шедевр.
Это был не просто фестиваль. Это был праздник для всех.
— По-моему, нам придется расширять свою деятельность, — озабоченно сказала Алекс. — Кое-кто из прежних клиентов хочет под наше крылышко на постоянное место жительства.
— Вы прекрасно поработали, — раздался громкий голос Гаварда Рэнделла. — Примите мои поздравления.
— Спасибо. — Алекс пожала протянутую руку. — Ну как, мы лучше тебя, Гавард?
— Я, наверное, старею, — вздохнул он. — Молодежь наступает мне на пятки. Как быть, просто ума не приложу!
— Работай дальше, — посоветовал ему Марк. — Ты наш главный конкурент. Если сложишь оружие, то нам не с кем будет бороться и станет жутко скучно.
Гавард рассмеялся.
— Ты, как обычно, слишком самоуверен, Марк. Не думайте, что вы самые лучшие.
— Ты же несколько секунд назад сам признал это.
— Я вам льстил, — сообщил Гавард, улыбаясь.