Книга Благоразумная секретарша - Джессика Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пусть убирается отсюда со всем этим барахлом, которое сюда притащила! — кричал он. — И будьте благодарны, что я не подаю в суд!
Мама отбыла в свой шалаш, а я сидела на узкой гостиничной кровати и наблюдала, как дождь стучит в окно. Мне было невыносимо одиноко.
Всю жизнь я старалась быть рассудительной и благоразумной. И до чего это меня довело? Совершенно одна, в дешевой гостинице, я не ждала ничего хорошего от завтрашнего дня и от будущего в целом.
Мне захотелось поделиться с Энни, но я не стала звонить. Она сейчас занята подготовкой к свадьбе с Марком, так счастлива, не стоит портить ей настроение. Честно говоря, единственный человек, с которым я хотела сейчас разговаривать, — это Фин.
Я скучала по нему. Скучала по его улыбке, по теплому взгляду голубых глаз, по его чувству юмора и оптимизму, даже по прозвищу «плюшечка». Мои мысли лишний раз подтверждали, что мне и правда очень плохо.
Только Фин может вернуть меня к жизни.
Я вспомнила наш последний поцелуй. Господи, почему же я раньше его не поцеловала?
Чего я ждала? Почему так отчаянно сопротивлялась своим желаниям?
У меня возникло чувство, что я сама все порчу в жизни. Судьба подарила мне шанс стать счастливой, а я им не воспользовалась. Боязнь разочарований, боли от расставания довела меня до того, что сейчас мне намного хуже. Даже воспоминания не доставляли радости.
Если он вернется в «Гибсон и Грив», решила я, пойду к нему в офис, но на этот раз запру дверь. Тут уж поцелуем, он не отделается. Надо жить настоящим. Я сделаю все, что захочет Фин, лишь бы он был рядом.
Открыв дверь магазина следующим утром, я поморщилась от неприятного запаха, ударившего в нос. По разбросанным на полу газетам и почтовым конвертам было несложно понять, как долго моя мать здесь не появлялась.
Аккуратно все сложив, я заметила, что касса взломана. Успокаивало только то, что много грабителям не удалось найти. Склад, как ни странно, оказался нетронутым. Коробки покрывал толстый слой пыли. Я взяла одну книгу, это было руководство, как найти своего ангела-хранителя. «Мне бы это сейчас не помешало», — подумала я и задумчиво оглядела полки с чаем, прикидывая, с чего начать.
«С кофе», — приняла я наконец решение, бросила книгу на прилавок и пошла за чайником. Задняя дверь была выбита. Как я со всем этим справлюсь?
Чайник не работал. Как я забыла, что электричество отключили? Вздыхая, я поплелась обратно и встала как вкопанная — у стойки стоял Фин с двумя стаканчиками кофе и сумкой под мышкой. Меня словно обдало горячей волной счастья, я даже пошатнулась.
— Слава богу, — сказал Фин, — наконец-то я туда попал.
— Фин... — пробормотала я.
Он выглядел великолепно, в магазине даже стало светлее. Темный загар очень шел ему, а глаза стали еще ярче. Я была так счастлива, видеть Фина здесь и сейчас, что чуть не плакала.
— Привет, плюшечка! — бодро сказал Фин и поставил стаканы.
Мне до сих пор не верилось, что это он. Может, это мираж?
— Фин, что ты здесь делаешь?!
— Лекс сказал, что ты поехала заниматься проблемами с магазином.
— Боже, как ты нашел меня?!
— В Тонтоне не так много магазинов, я их все обошел. Оставался этот и еще один.
У меня сжалось горло.
— Уже почти одиннадцать, — сказал Фин и вытащил пакет, — пора подкрепиться сладеньким.
— Ты принес пончик!
— Я подумал, что он тебе пригодится.
На глаза навернулись слезы. Никто и никогда не думал о том, что я хочу и люблю, а я мечтала об этом всю жизнь.
— Пончик мне всегда пригодится, — произнесла я дрожащим голосом.
— Так давай поедим, а потом обсудим, что надо делать.
Никогда не забуду вкус того пончика, он показался мне совершенно особенным. И джем, и сахарная пудра были не такими, как обычно. Все происходящее представлялось мне будто в тумане. Фин сидит здесь, рядом со мной — это совершенно невероятно! — и так буднично потягивает кофе, отряхивает сахарную пудру с рук.
Только вчера вечером я дала себе слово, что, если увижу Фина еще раз, обязательно его соблазню, но вот он сидит рядом, а я от смущения не могу произнести ни слова. Даже не знаю, с чего начать.
Все это было не важно. Главное, что он здесь, со мной.
— Я думала, ты еще в Штатах, — сказала я, потягивая кофе.
— Как только мы вернулись в Бостон, я сразу улетел. В пятницу уже был дома.
Сегодня вторник, значит, он был дома четыре дня, а я ничего не знала.
— Чем занимался?
— Были кое-какие дела, — загадочно ответил Фин. — Я уже позже узнал, что ты здесь. Вчера вечером мы виделись с Лексом.
И Фин сразу приехал мне помочь. Внутри все сжалось от боли.
— У меня культурный шок. Такой контраст между гонками в океане и прогоревшим магазинчиком в Тонтоне! — Фин улыбнулся. — Но я люблю контрасты.
— Ты, наверное, очень устал. — Допив кофе, я поставила пустой стакан на прилавок. — Я тебе очень благодарна, но не надо было приезжать.
— Мне не понравилось, что ты одна будешь со всем этим разбираться.
— Со мной все хорошо. Тонтон — не дикое место.
— Дело не в этом. Ты не должна взваливать все на себя.
Именно это мне и предстояло сделать.
— Я привыкла.
— А где Джонатан? — Фин нахмурился. — Если ты ему не безразлична, почему его нет рядом?
— Уверена, что Джонатан приехал, если бы я его попросила, но я ничего не рассказывала о своей матери. — Я сделала паузу. — Кроме того, было бы нечестно просить его о помощи после того, как я отказалась выйти за него замуж, — осторожно добавила я.
— Ты отказалась, — повторил Фин, как будто хотел еще раз это услышать.
— Да, я... — Я посмотрела в глаза Фину, и в магазине стало тихо. — Сейчас ты здесь.
— Да, я здесь.
Мы сидели и смотрели друг на друга не отрываясь, понимая все без слов. Мне хотелось броситься к нему в объятия, но мое благоразумие останавливало от спонтанных поступков.
Если я собираюсь его соблазнить, все должно быть продуманно. Согласно моему сценарию, на мне должно быть шелковое белье и чулки. Глупо пытаться соблазнить мужчину, когда ты в джинсах и старом свитере, а волосы убраны в хвост.
Интересно, а Фина когда-нибудь посещают разумные мысли?
Допив свой кофе, он покосился на кипу газет:
— С чего начнем?
Я хотела сказать, что он уже сделал все, что мог, приехав мне на помощь.
— Надо убраться и выкинуть весь хлам. — Я начала пересказывать ему разговор с владельцем помещения.