Книга Деловое предложение - Леона Шелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты и в самом деле думаешь, что я буду спокойно стоять и смотреть, как ты распродаешь наследство нашего сына? — не унимался Гордон. — Если тебе нужны деньги, можешь сказать об этом мне!
Агнес уже не могла больше сдерживаться.
— Как ты смеешь диктовать мне, что я должна делать со своим имуществом? — в ярости вскричала она, сверкнув глазами. — А потом…
Сейчас она просто ненавидела этого человека. Он презирает ее, не отвечает ей взаимностью, он присвоил себе право командовать ею, наконец, он предал ее, обсуждая их близость с Лорой. Ей хотелось уязвить его, сделать ему больно, и в порыве гнева она ухватилась за самое сильное оружие, которое было под рукой:
— …А потом, любой мало-мальски грамотный человек знает, что проданный сервиз не имеет абсолютно никакой исторической ценности. По сути дела, это вульгарная позолоченная поделка, товар широкого потребления, который мог себе позволить любой в меру зажиточный англичанин того времени. Если бы ты хотя бы немного…
— …если бы я хотя бы немного? — зловеще спросил Гордон, и Агнес почувствовала, что зашла слишком далеко. — Если бы я хотя бы немного? — тихо повторил он. — Продолжай, Агнес!.
— Если бы ты хотя бы немного разбирался в фарфоре, — снова вспыхнув, закончила Агнес, — то не устраивал бы этой сцены.
Она не стала уточнять, что фарфор, помимо исторической, может иметь коммерческую ценность и что свои нынешние знания она почерпнула из закончившейся полчаса назад беседы с агентом. Стремясь хоть как-то смягчить свои слова, она хрипло добавила:
— Гордон, этот сервиз был просто уродлив. Если бы я продавала севрский фарфор, я бы еще могла понять твои эмоции…
Он словно врос в землю, и только желваки играли на лице.
— Поняла бы мои эмоции? Куда уж плебею вроде меня видеть эту разницу! Хорошо, что ты сказала мне, что сервиз уродлив, а то бы я невзначай ляпнул при людях, что он восхитителен. Что делать, если обычные, ординарные люди вроде меня, без многовековой родословной, привыкли думать, что все старинное обладает ценностью.
Агнес было больно наблюдать это показное смирение, скрывающее под собой оскорбительный цинизм. Гордон смотрел на нее, как на существо, недостойное презрения. Но она не могла простить ему откровенности с Лорой. Этому поступку не могло быть оправдания.
— Уж не потому ли ты отвергла моего дизайнера? — продолжал Гордон. — Еще бы, ведь его нашел и нанял я, и он мог сотворить какую-нибудь безвкусицу в стиле современных нуворишей! Уж не потому ли ты отказалась говорить со мной утром по телефону, Агнес? Я-то решил, что в тебе говорит девичья стыдливость, естественное смущение, возможно, даже смятение… Ну, не дурак ли я был? Ты же просто кляла себя за то, что позволила себе получить удовольствие от секса с каким-то проходимцем и выскочкой, за которого вынуждена выйти замуж!
— Гордон! Не надо! — вскрикнула она. — Ты не прав, я…
В его холодных глазах не было даже намека на жалость или сочувствие.
— Я не прав? Зато абсолютно права ты, Агнес. Мы с тобой слишком мало знаем друг друга, но… уже поздно идти на попятную. В конце концов, возможно, ты уже носишь моего ребенка.
— А если нет? — стиснув зубы, спросила Агнес.
Гордон помрачнел, в глазах его засверкали молнии.
— Тогда мой долг — исправить эту ситуацию. В конце концов, разве цель нашего брака не в том, чтобы произвести на свет наследника твоего рода и моего богатства? — говорил он с таким ожесточением и болью, будто это он был жертвой, а она — предательницей.
После того как он ушел, Агнес долго сидела в холодной сырой гостиной, пытаясь понять, почему такая мелочь, как продажа ненужного сервиза, могла привести его в ярость, и вспомнила, что были тому и другие причины. Он упомянул про телефонный звонок. Звонок, на который она якобы не ответила. Что это — намеренная ложь или… чей-то обдуманный шаг? Его секретарши, например…
Она окаменела. Потом бросила взгляд на телефон, стоящий на столе возле дивана, но, потянувшись к нему, поняла, что это бессмысленно. Какое имеет значение, звонил Гордон или нет? Он поведал Лоре, что спал со своей невестой и не получил от этого удовлетворения, хотя самой Агнес ничего не сказал.
Только сейчас она с оглушительной ясностью представила, какой будет их совместная жизнь. Гордон тоже знал об этом, но все-таки отказался отпустить ее. Впрочем, свадьбу можно отложить, а там будет видно… Но тут же Агнес поняла, что Гордон на это ни за что не пойдет. Он был твердо настроен на скорую свадьбу, и ничто не могло его остановить.
Отправляясь спать, она вдруг неожиданно для себя самой прошла в хозяйскую гостиную.
Девушка села на диван и коснулась его рукой, не веря, что здесь они с Гордоном занимались любовью, и он заставил ее поверить, что может быть заботлив и нежен, что хочет ее…
Теперь же ей трудно было представить, что все это было на самом деле. Казалось, это произошло не с ней, а с кем-то другим… Наслаждение и счастье, пережитое в его объятиях, куда-то испарилось.
Агнес чувствовала себя опустошенной и одинокой. Жизнь кончилась, — подумала она. — Начинается существование!
— Агнес, дело сделано, и поздно что-либо менять!
Девушка, вздрогнув, повернулась к Джейн.
— Я не могу нарушить обещания, — пожала она плечами.
Менее чем через три часа ей и Гордону предстояло встать перед алтарем и дать торжественную клятву, сдержать которую они заведомо были не в состоянии.
— Агнес, на тебе лица нет, — скептически заметила Джейн. — Ты страшно похудела, осунулась, да и Гордон выглядит ничуть не лучше. Что, в конце концов, происходит между вами?
Джейн и Майкл прибыли днем раньше и вчера за ужином не могли не заметить напряженности в отношениях между женихом и невестой.
С той ночи, когда они впервые были близки, Агнес и Гордон почти не разговаривали друг с другом. Когда он приходил в дом, девушка церемонно подставляла щеку для поцелуя и, если Гордон позволял себе прикоснуться к ней, вежливо, но непреклонно отстранялась. Вероятно, она вела себя глупо. Любая другая невеста на ее месте устроила бы страшный скандал и потребовала объяснений по поводу того, что он обсуждает их интимную жизнь с посторонней женщиной, но Агнес лишь высокомерно молчала. Скорее всего, она просто не знала другого способа защитить себя, но, наткнувшись на ее ледяное презрение, Гордон стал таким же отчужденным, как и она.
И только вчера вечером, воспользовавшись присутствием Майкла и Джейн, он на правах жениха впился Агнес в губы и отпустил лишь тогда, когда она начала задыхаться.
Сегодня утром, в день свадьбы, Агнес встала раньше всех обитателей Спрингхолла и первым делом прошла в бальную залу, которую вместе с прислугой готовила к приему эти два дня.
Покрытый свежим лаком паркет сиял в лучах осеннего солнца; взятые напрокат стулья сгрудились вокруг столов, как птенцы вокруг наседок; от стены к стене тянулись гирлянды из живых цветов, перевязанные яркими шелковыми ленточками. Работники поместья под руководством садовода украсили цветами и церковь.