Книга Нефритовый остров - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кайл ясно видел, что все мужчины строго делятся по ранжиру. И среди них нет ни охранников, ни служащих.
Мебель была тоже вполне европейская – все эти кушетки, кресла, кофейные столики… А вот обивка с ее туманными узорами, казалось, попала сюда прямо из Китая. Ее словно скопировали с древних национальных одежд. Дымились невидимые глазу курильницы, не перекрывавшие, однако, крепкого запаха табака. Молодые женщины сновали по комнате, как яркие бабочки в поисках нектара. И хотя костюмы всех без исключения мужчин были почти одинаково дорогими и элегантными, каждая из девушек четко знала, кто занимает какое место в иерархии.
Первым, конечно, был Вэнь. У ног его сидела девушка, игравшая на гитаре. Еще одна юная красавица время от времени подносила ему еду. И в этом действительно была необходимость, стоило лишь взглянуть на распухшие, изувеченные артритом стариковские руки, сжимавшие трость с изысканной гравировкой и ручкой из нефрита. Держать тонкие палочки такими руками, конечно, трудно. И если судить по устремленному вперед неподвижному взгляду главы клана, то и различить, что находится на тарелке, – тоже.
Второй по значимости человек находился поблизости от Вэня. Рядом с ним стояла женщина, готовая в любой момент подать ему еду или напитки. Она единственная из всех выглядела зрелой женщиной, а не юной девушкой. Потрясающей женщиной… Ее фигура привлекала взгляды изысканными изгибами, а необыкновенной красоты браслет с рубинами и бриллиантами не мог соперничать с ее собственной красотой.
Кайл обернулся к Лайэн:
– Человек в углу, который ближе всех к Вэню, – кто он такой?
Лайэн оглянулась.
– Хэрри Тан. Второй сын Вэня.
– А рядом, как я понимаю, первая из его девушек? Кайл впился зубами в кусок свинины с имбирем, запеченной в тесте.
– Я не знаю ее имени. Даже если предположить, что оно у нее есть.
От Кайла не укрылась раздраженная нотка в ее голосе.
– Судя по этому браслету, Хэрри ее имя известно уже давно.
Лайэн мысленно себя выругала. Пора прекратить реагировать на это «семейное» сборище как ребенок, который только сейчас обнаружил, почему отец с ними не живет. Стоит ли так злиться на обстоятельства своего собственного рождения? Ее мать сделала свой выбор много лет назад. Ей, Лайэн, совершенно не обязательно понимать или одобрять этот выбор и пора научиться с этим жить.
Она бросила холодный взгляд на Хэрри и его великолепную подругу, так, как будто не имела с ними ничего общего. Кайл прав. Эта женщина не из тех, кого наняли на один вечер. Она знает Хэрри достаточно, чтобы предвосхищать каждое его желание. И еще успевает надзирать за остальными девушками. Она, конечно, не жена второго сына, но, безусловно, хозяйка на этом вечере. А ее браслет намного дороже, чем кольцо Анны Блэкли. И это тоже понятно. Джонни ведь всего лишь третий сын. Его женщина и должна носить более дешевые украшения, чем та, что принадлежит Хэрри.
– У многих богачей есть любовницы, – бесстрастно проговорила Лайэн. – В этом нет ничего необычного. До революции это считалось нормой. А вообще мужчина-китаец, если, конечно, это был не христианин, кроме жены, как правило, имел столько наложниц, сколько мог себе позволить. Что же касается женщин… конечно, положение жены всегда считалось более престижным, однако зачастую наложница обладала гораздо большей властью.
– Ну да, хватай мужчину за ту самую ручку, и он последует за тобой повсюду, – с готовностью откликнулся Кайл.
Лайэн не сразу поняла, что он имел в виду. Когда же смысл слов дошел до нее, она чуть не поперхнулась куском цыпленка в чесночном соусе.
– За ту самую ручку… – повторила она, наконец откашлявшись. – Впервые слышу, чтобы это так называли.
– А как это звучит по-китайски?
– Существует масса названий, и многие в высшей степени почтительные. Самое популярное, например, «нефритовый ствол». Или «нефритовая флейта».
– Нефрит, нефрит… Небесный камень.
– Ну да. – Она изо всех сил старалась не расхохотаться, что оказалось непросто при виде озорных огоньков, плясавших в глазах Кайла. – С такой точки зрения я никогда об этом не думала.
– А что же, по-вашему, должно означать сравнение с нефритом в данном случае?
– Я думаю, имеется в виду фактура… может быть, твердость.
– Значит, вы отрицаете, что лучший друг мужчины является бессмертным небесным созданием?
Лайэн не выдержала. Перестала делать вид, что ест, и расхохоталась, не обращая внимания на взгляды мужчин семейства Тан. Кайл, улыбаясь, переставил свою пустую тарелку поближе к ней и стал с аппетитом есть из ее тарелки. К тому времени как она отсмеялась, тарелка оказалась почти пустой.
– Нет, вы просто невозможный человек! – Лайэн смотрела на крошки, оставшиеся на блюде.
– Вовсе нет. Просто ем за двоих.
– За себя и еще за кого? За меня?
– Нет, за своего дружка. Знаете, сколько нужно энергии для того, чтобы поддерживать его в соответствующем состоянии?
Укоризненно покачав головой и на всякий случай стараясь не смотреть ему в глаза, Лайэн отдала недопитую бутылку пива проходившей мимо девушке. Снова окинула взглядом гостиную.
Громкая китайская речь донеслась из того угла, где устроились двое пожилых китайцев, жуя соленые орешки.
– Снова разошлись во мнениях? – поинтересовался Кайл.
– Наоборот. Они единодушны в том, что «Санко» следует лишить какой-либо финансовой поддержки в Америке.
– Это может оказаться непросто.
Лайэн посмотрела на Кайла. Американец осматривал комнату своими необыкновенными золотисто-зелеными глазами, впитывая выражения лиц и язык жестов.
– Вы имеете в виду что-то конкретное?
– Ходят слухи, что «Санко» и Дик Фармер сейчас пытаются заключить торговое соглашение, якобы выгодное как для Китая, так и для Соединенных Штатов.
– Готова держать пари, что главным образом оно выгодно для «Санко» и Фармера.
– Ну, это все равно что держать пари о том, что солнце взойдет на востоке. Итак, кто же здесь третий по рангу?
– Джонни Тан, третий сын. Он передал вам приглашение. Джо Тана, первого сына, сегодня здесь нет. По-моему, Хэрри упоминал о том, что Джо в Шанхае по делам.
Кайл наблюдал за Лайэн, пока она это говорила. Если бы он уже не успел узнать о том, что Джонни Тан ее отец, сам бы ни за что не догадался. Ничто ни в ее словах, ни в поступках, так же как и в поведении самого Джонни, не выдавало их истинных взаимоотношений. То же самое и с дядями. Если кто-то здесь и испытывал родственные чувства, внешне это никак не проявлялось.
– После Джонни порядок уже не такой четкий. Пожилые люди – в основном двоюродные братья или родственники со стороны жен. Работают в консорциуме «Тан». Молодежь – сыновья или племянники братьев Тан.