Книга Короче говоря - Джеффри Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, я так не думаю, — покачал головой Макс.
К ним подошёл метрдотель.
— Ваш обычный столик, мистер Беннет?
— Спасибо, Валерио, — кивнул он, и их проводили к тихому столику в углу зала.
Когда они сели, Макс спросил:
— Что будете пить, Рут? Бокал шампанского?
— С удовольствием, — ответила она, как будто это было для неё обычным делом. Она очень редко пила шампанское перед обедом, потому что Ангус никогда не позволял себе такую расточительность, разве что, пожалуй, в день её рождения.
Макс раскрыл меню.
— Еда здесь превосходная, особенно клёцки, которые готовит жена Валерио. Просто тают во рту.
— Звучит аппетитно, — сказала Рут, даже не открыв меню.
— И, может быть, смешанный салат в качестве гарнира?
— Прекрасно.
Макс закрыл меню и посмотрел на неё.
— Мальчики не могут быть вашими, — сказал он. — Никак не могут, если они уже учатся в частной школе.
— Почему? — жеманно спросила Рут.
— Почему… из-за возраста Ангуса. Я подумал, что они, вероятно, его дети от прежнего брака.
— Нет, — рассмеялась Рут. — Ангус женился только после сорока, и я была необычайно польщена, когда он предложил мне стать его женой.
Макс не нашёл, что сказать.
— А вы? — поинтересовалась Рут после того как официант предложил ей на выбор четыре сорта хлеба.
— Был женат четыре раза, — ответил Макс.
Рут потрясённо смотрела на него, пока он не расхохотался.
— Если честно, ни разу, — признался он. — Думаю, я просто не встретил подходящую девушку.
— Но вы ещё молоды и можете выбрать любую женщину по своему вкусу, — заметила Рут.
— Я старше вас, — галантно произнёс Макс.
— Для мужчины это не имеет значения, — с тоской проговорила Рут.
К их столику подошёл метрдотель с маленьким блокнотом в руке.
— Две порции клёцок и бутылку вашего «Бароло», — заказал Макс, отдавая ему меню. — И салат на двоих: спаржа, авокадо, латук — ну вы знаете, что я люблю.
— Разумеется, мистер Беннет, — ответил Валерио.
Макс снова повернулся к своей гостье.
— Джерси не кажется вам скучноватым? — спросил он и, наклонившись к ней, убрал со лба прядь светлых волос.
Рут смущённо улыбнулась.
— Там есть свои преимущества, — не очень убедительно ответила она.
— Какие же? — поинтересовался Макс.
— Налог двадцать процентов.
— Это может быть веской причиной для Ангуса, но не для вас. В любом случае, я предпочитаю платить сорок процентов и жить в Англии.
— Нас это устраивает, ведь с тех пор как он вышел в отставку, он получает фиксированный доход. Если бы мы остались в Эдинбурге, мы не смогли бы вести прежний образ жизни.
— Значит, Брайтон — это лучшее, что вы можете себе позволить, — улыбнулся Макс.
Метрдотель принёс две тарелки с клёцками и поставил перед ними, а другой официант водрузил в центр стола огромное блюдо с салатом.
— Я не жалуюсь, — сказала Рут, потягивая шампанское. — Ангус всегда был очень внимательным. А мне ничего не нужно.
— Ничего? — повторил Макс. Его рука скользнула под стол и легла на её колено.
Рут понимала, что должна немедленно сбросить её, но не сделала этого.
Когда Макс наконец убрал руку и принялся за клёцки, Рут сделала вид, что ничего не произошло.
— В Вест-Энде есть что посмотреть? — небрежным тоном поинтересовалась она. — Говорят, очень хороша пьеса Пристли «Инспектор пришёл».
— Безусловно, — ответил Макс. — Я был на премьере.
— О, и когда? — невинно поинтересовалась она.
— Лет пять назад, — ответил Макс.
Рут засмеялась.
— Теперь вы знаете, как я отстала от жизни, поэтому расскажите, что я должна посмотреть.
— В следующем месяце состоится премьера новой пьесы Тома Стоппарда. — Он немного помолчал. — Если бы вам удалось сбежать на пару дней, мы могли бы посмотреть её вместе.
— Это не так просто, Макс. Я должна быть с Ангусом на Джерси. Мы не часто выезжаем на континент.
Макс посмотрел на её пустую тарелку.
— Похоже, клёцки оказались достойными моих похвал.
Рут кивнула.
— Попробуйте крем-брюле, его тоже готовит жена патрона.
— О нет. Мне и так придётся пропустить три дня занятий в спортзале из-за нашей поездки, поэтому я просто выпью кофе, — сказала Рут.
В этот момент перед ней появился ещё один бокал шампанского. Она нахмурилась.
— Представьте, что у вас сегодня день рождения, — улыбнулся Макс, и его рука снова исчезла под столом. На этот раз она поднялась чуть выше колена.
Оглядываясь назад, она понимала, что в тот момент должна была встать и уйти.
— И давно вы занимаетесь недвижимостью? — вместо этого спросила она, всё так же делая вид, что ничего не происходит.
— С тех пор, как окончил школу. Я начинал с нуля, был мальчиком на побегушках, а в прошлом году стал партнёром.
— Поздравляю. Где находится ваша контора?
— Прямо в центре Мейфэра. Может, как-нибудь заглянете ко мне? Когда в следующий раз будете в Лондоне.
— Я нечасто бываю в Лондоне, — покачала головой Рут.
Заметив идущего к ним официанта, Макс убрал руку с её ноги. Когда официант поставил на стол две чашки капучино, Макс улыбнулся ему и попросил счёт.
— Вы торопитесь? — удивилась Рут.
— Да, — ответил он. — Я только что вспомнил, что на борту «Купидона» у меня спрятана бутылка выдержанного бренди, и мне кажется, сегодня есть замечательный повод, чтобы открыть её. — Он наклонился к Рут и взял её за руку. — Знаете, я берёг эту бутылку для особого случая или особого человека.
— Думаю, это неразумно.
— А вы всегда поступаете разумно? — спросил Макс, не отпуская её руку.
— Я должна вернуться на «Шотландскую красавицу».
— Чтобы три часа маяться в ожидании Ангуса?
— Нет. Просто…
— Вы боитесь, что я попытаюсь вас соблазнить.
— А вы именно это задумали? — спросила Рут, высвобождая руку.
— Да, но не раньше, чем мы попробуем бренди, — ответил Макс.
Ему принесли счёт. Он быстро взглянул на него, достал бумажник и положил четыре банкноты по десять фунтов на серебряный поднос.
Ангус однажды сказал ей, что если человек в ресторане расплачивается наличными, то либо ему не нужна кредитная карточка, либо он слишком мало зарабатывает, чтобы её получить.