Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пропавший брат - Бри Деспейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пропавший брат - Бри Деспейн

264
0
Читать книгу Пропавший брат - Бри Деспейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:

— Если парни являются демонами, зачем им револьвер?

Он пожал плечами.

— Не знаю, Грейс. Вот что меня беспокоит. Гелалы начинают охоту после полуночи. Они — ночные существа. А то, что они оказались в городе… Загадка, да и только. И они — уже третья пара, которая встречается мне за последние два месяца. Раньше я натыкался на них лишь на Западном побережье, — он покачал головой. — Что-то здесь неладно. В прежние времена я караулил демонов месяцами. А сейчас они повыскакивали из своих убежищ, и район прямо-таки кишит ими. Кстати, до меня все время доходят слухи, что некто собирает вервольфов, гелалов, акхов и прочий паранормальный молодняк и формирует банду. Они вроде бы называют себя Королями Тени.

— Шайка паранормальных созданий?

— Ну, «неуловимые бандиты», о которых во всех новостных программах судачат.

Я кивнула.

— Тебе не кажется, что за этим стоит некто важный?

— Даже не представляю, — ответила я. — Они напали на местный бакалейный магазин. Разнесли все вдребезги менее чем за пять минут. Мой… бойфренд полагает, что взломщики обладают сверхчеловеческой силой. А я считаю — мой брат Джуд с ними связан. Он говорил Эйприл что-то насчет обретения новой семьи.

— Твой брат попал под проклятие? — воскликнул он.

— Да, — честно сказала я. Мы были знакомы с Толботом всего несколько часов, однако за такой краткий промежуток времени он дважды спасал мне жизнь. И был похож на меня. Обладал теми же способностями и хотел использовать их во благо. По крайней мере, я была этому свидетелем. «Ты вполне можешь ему доверять», — прошептал мне чужой голос. — Джуд полностью превратился в волка. А я — нет. Он укусил меня, потом попытался убить своего лучшего друга — моего… бойфренда. Именно поэтому он и ушел из дома. — Я тяжело вздохнула. Хорошо говорить правду тому, кто тебя понимает.

— А кто он, твой бойфренд? Похоже, твой братец не выносит его. Точно так же, как я.

Я склонила голову набок и посмотрела на Толбота.

— Прости, — он улыбнулся. — Я уж решил, что парень — и сам не прост, раз у него такая девушка. И что он натворил, что Джуд на него так взъелся?

— Ох… Дэниел, мой бойфренд… — Докатились! Кажется, нам и десяти секунд не надо, чтобы хоть один не произнес вслух очередную гадость. Нам с Дэниелом вообще не нравились слова «бойфренд» и «герлфренд». Они звучали банально и убого по сравнению с тем, что мы чувствовали по отношению друг к другу. — Мой парень… — опять начала я. — Он был вервольфом. И заразил проклятьем моего брата. Теперь Джуд его ненавидит.

Толбот бросил на меня загадочный и несколько ироничный взгляд, будто его позабавило мое признание.

— Значит, Дэниел уже нормальный? А я-то думал, что Урбат — это навсегда.

— Я исцелила его.

Толбот потерял дар речи. Затормозил и чуть не выскочил на перекресток на красный свет.

— Но каким образом? — наконец выдавил он.

К сожалению, я слишком устала, чтобы рассказывать ему историю.

— Первая жертва истинной любви… — пропела я и помахала рукой в воздухе. — Тра-ля-ля, тра-ля-ля. Закроем тему до следующего раза.

Толбот заморгал. Потом коротко рассмеялся и уставился мне прямо в глаза.

— Теперь я окончательно понял, мисс Грейс Дивайн, ты интересуешь меня все больше и больше.

От тона его голоса у меня мурашки побежали по позвоночнику. Почему он на меня так действует?!

Зажегся зеленый, и минивэн поехал дальше. Я уставилась в боковое стекло.

— Ты должен был меня предупредить. Ты вроде часто вытворяешь подобные штуки — выискиваешь демонов, расследуешь преступления всяких паранормальных созданий… Я права? Видимо, роль доброго самаритянина является прикрытием для твоих подвигов супергероя?

— Виновен в полном соответствии с предъявленным обвинением, — ответил он.

— А подробней?

— Я заразился, когда моих родителей убили вервольфы. Тогда я поклялся, что буду использовать мои способности для защиты людей от демонов… Тра-ля-ля, тра-ля-ля. Отложим на потом.

— Да ладно тебе, перестань!

— Нет. Мы уже приехали.

Я посмотрела, куда он указывает, и обнаружила школьный автобус с включенными фарами, стоящий перед центром отдыха. Ребята заполнили салон под завязку, а директор Конвей расхаживал взад и вперед, прижав к уху мобильник.

— Ясно, мне пора идти, — сказала я. — Спасибо за… приключение… или как его назвать?

— Всегда пожалуйста, — он тепло мне улыбнулся. — Рад, что мы с тобой стали напарниками. Не знаю, что бы я делал, если бы со мной оказался кто-то другой из Холи-Тринити. Это — судьба, тебе не кажется?

— Наверное, — ответила я.

Я взялась за ручку двери и хотела выпрыгнуть наружу, но внезапно услышала оклик Толбота.

— Грейс?

— Да? — я обернулась.

Он держал в руке какой-то предмет. Сначала я предположила — он хочет сделать мне подарок, что было бы крайне странно, но и приятно. Однако вместо этого…

— Верни, пожалуйста, браслет Эйприл. Она его в клубе потеряла, — произнес он.

— Конечно, — я забрала украшение, завернутое в тонкую бумагу.

Затем я заглянула в изумрудные глаза Толбота.

— Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, — продолжил он. — Что угодно.

— О'кей, — сказала я и вылезла из минивэна.

— Передай Эйприл привет, — заявил Толбот, прежде чем я закрыла дверцу.

Я побежала в темноте к школьному автобусу. «Как бы получше объяснить свое опоздание», — размышляла я на ходу. Вдруг мне перегородили дорогу.

— Боже мой, как долго я ждал твоего возвращения, — пробурчал Крис. В руке он держал половинку сэндвича, а в карманах парня что-то позвякивало, вероятно, монеты.

— Где вы пропадали? — осведомился мистер Конвей, увидев нас. — Мы должны были уехать еще двадцать минут назад. Я беспокоился.

— Извини, Том, — выпалил Крис своему папаше. — У меня гипогликемия началась, я попросил нашего водителя притормозить и купил сэндвич для перекуса. Не думаю, что волонтерские проекты полезны для моего здоровья.

— Ладно уж, — примиряющее сказал директор. — Только в следующий раз отвечай на звонки.

Я остановилась на верхней ступеньке и оглянулась на парковочную площадку. Толбот на секунду включил фары белого минивэна и был таков.

ГЛАВА 14
НОРМАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ

В автобусе


— Черт возьми! — Эйприл сразу нацепила побрякушку на запястье. — Первое: невероятно, что Толбот нашел его в клубе. Я вообще-то полагала — этот браслет станет самым выдающимся экземпляром в моей осенней коллекции. Но не могла же я сама снова отправиться в «Депо»! Второе: именно он оказался твоим водителем. Что за совпадение! Третье: не могу поверить, что вы вдвоем ухитрились остановить проклятых типов. И четвертое: факт, что он — Ур…

1 ... 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пропавший брат - Бри Деспейн"