Книга Млечный Путь, 21 век, No 3(44), 2023 - Леонид Шунар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что это там? кивнул Сайману Джим. Что там написано?
Сайман близоруко прищурился и зашевелил пухлыми розовыми губами.
- "Цирк Пи-Джи Бувье"! Это вывеска, наконец, - заключил он, довольно поглядывая на приятеля.
Джим сидел на ограде и наблюдал за царившей суматохой издалека, как бы примеряясь, стоит ли того.
- Может, пойдем уже, а? - Сайман переступил с ноги на ногу. Мальчику не хватило роста, чтобы дотянуться до верхней жерди, и теперь он с завистью поглядывал на него приятеля снизу вверх.
- Рано, - протянул рыжий неохотно. Слишком светло.
- Ты опять хочешь пощупать карманы, Джимбо? - В голосе Саймана смешались страх и восхищение.
- Заткнись! - прорычал Джим. И не вздумай ляпнуть такое на людях, а не то...
- Не волнуйся, Джимбо, я же друг тебе! Думаешь, я не понимаю? Я же никогда тебя не продавал, даже когда старик Доусан наставил на меня свой пугач с солью! Помнишь? Я же не сказал, что тогда мы вдвоем...
- Что вы вдвоем? Опять что-то задумали, а? Смотри, Сайман, все матери скажу! Ты же не хочешь закончить свои дни в окружной тюрьме, как его отец? - Девочка лет тринадцати, высокая и худенькая, смотрела очень строго.
- Бетти! - Джим явно не ожидал ее появления, поэтому едва не свалился. - Что ты тут делаешь?
- За тобой слежу! А то того и гляди опять втянешь Саймана в неприятности. Сколько раз тебе говорить, не таскай его по своим делишкам.
Джим расплылся в широченной улыбке:
- А что я могу поделать, Бетти-детка? Твой брат так и липнет ко мне. Ты думаешь, мне очень нравится, что он повсюду за мной таскается? И потом, я бы с большим удовольствием проводил время в компании кого-то поинтересней, а?
- Фу, дурак! Бетти рывком схватила Саймана за руку и потащила за собой.
- Бетти, малышка! Зачем тебе эти циркачи? Оставайся со мной, я сумею тебя развеселить! Ну, посмотри же!
Девочка обернулась. Джим, только что сидевший на заборе, точно петух, теперь висел вверх ногами, его грязно-синяя рубаха задралась, обнажая тощие бока, усеянные веснушками, а рыжие патлы свешивались до самой земли:
- Останься, детка! Я не дам тебе скучать!
Бетти, едва сдерживая улыбку, поправила выбившийся из косы русый локон и, придав голосу строгости, презрительно хмыкнула:
- Клоун!
Чем гуще ложились сумерки, тем оживленнее становилось на площади у шатров. То тут, то там вспыхивали и гасли огни факиров, гремела музыка, а толпа то улюлюкала, то визжала от ужаса, когда тигр, тощий с провисшей спиной, разевал пасть и рычал во все горло, прохаживаясь на цепи в сопровождении господина Стефана.
Джим уже успел облегчить карманы парочки зазевавшихся горожан, выбирал, конечно, заезжих и теперь с удовольствием чувствовал, как каждый его шаг отдавался металлическим бряцанием.
Вдруг в толпе он заметил светленькую хорошенькую головку, украшенную косой. Бетти стояла вдалеке возле небольшой палатки, и свет горящего факела выхватывал ее тонкое бледное личико из полумрака.
Расталкивая толпу локтями, Джим направился туда. Протиснувшись сквозь плотный круг зрителей, Джим как бы невзначай придвинулся ближе к девочке, но встал чуть поодаль, чтобы спокойно наблюдать. Впрочем, Бетти была настолько поглощена зрелищем, что не заметила бы его, даже наступи он ей на ногу. Перед палаткой прохаживался высокий господин в черном фраке и белом тюрбане с пером. Даже сквозь полумрак было заметно, насколько смугла его кожа, а глаза, подведенные черной краской, казалось, светились.
В руках его были какие-то палочки, а когда господин повернулся, Джим увидел у его ног куклу: тряпичные руки и ноги двигались совсем как настоящие, а белое восковое лицо выражало умиление. Кукла весьма ловко двигалась по кругу то приплясывая, то принимая разные позы точь-в-точь, как позы зрителей.
- А сейчас, - объявил кукловод, - синьор Раджеш ответит на любые вопросы почтеннейшей публики! Прошу вас! Сеньору Раджешу известно все! Но предупреждаю, спрашивайте, ибо он может строго покарать за неуважение или ложь!
- Скажите, - усмехнулся толстый фермер с красным лицом, - когда разродится моя корова?
Кукла повернулась в сторону баса, приняла уморительную позу, точно почесывая в затылке, а потом жестом подозвала кукловода наклониться.
- Синьор Раджешь говорит, что раньше будет иное прибавление в вашем хозяйстве, - ответил кукловод.
Толпа грохнула хохотом, а фермер, с усмешкой не без гордости погладил округлившийся живот своей жены: бедняжка залилась румянцем, уткнувшись курносым носиком в плечо мужа.
Дальше вопросы посыпались один за другим, и каждый ответ куклы вызывал бурю восторга и смеха. Джим же, затерявшийся во всеобщем ликовании, с удовольствием следил за тем, как забавно морщится курносенький носик Бетти, когда она улыбается.
Вдруг кто-то дернул его за штанину. Джим опустил глаза и увидел, что это кукла. Синьор Раждеш стоял прямо у его ног и бесцеремонно глядел на него округлыми немигающими глазами.
- Синьор Раджеш ждет ваш вопрос, юный господин, - объявил кукловод.
Джим поймал на себе взгляд серых строгих глаз и тут же напустил на себя важности:
- Скажи мне, Раджешь, о чем я сейчас думаю?
Толпа притихла в ожидании. Кукла приняла задумчивый вид, а кукловод произнес:
- Юный господин думает не о чем-то, а о ком-то... О ком-то, кто находится сейчас среди нас!
- Ха-ха! Так это он про Бетти! - захохотал белобрысый парнишка с раскосыми глазами.
- Косой Пит, заткнись! Или я тебе все зубы пересчитаю! - Джим сжал кулаки и готов был броситься на парнишку, но кукла, подняв руки вверх с примирительным жестом, остановила его.
- Сеньор Раджеш говорит, что...
- Да заткнись ты! - оборвал кукловода Джим. - Все это глупости! Только дураки играют с куклами!
- Юный господин не хочет играть с куклами? - Голос кукловода звучал странно, как будто откуда-то снизу. Джим посмотрел на куклу. - Зато куклы хотят поиграть с господином!
В этот миг, Джим готов был поклясться на библии, восковое лицо сморщилось, а кукла подмигнула ему!
Александр Тарасенко
Врачебная ошибка
(Из записок симпосиарха)
1. Необычный пациент
Ну что же, в прошлый раз от нашего биолога мы услышали историю столь же занятную, сколь и трагическую. Искренняя благодарность рассказчику за приятный вечер, ибо ничто так не скрашивает дружеского застолья, как занимательный случай. Не сомневаюсь, что и от меня вы ожидаете подобного же увлекательного рассказа. Ну что же, признаюсь, есть и