Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar

30
0
Читать книгу Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 79
Перейти на страницу:
членами совета безопасности. Иначе, если среди нас есть изменник, о плане узнают враги, и один из главных городов Бефроры падет под их натиском.

Сэм хотел было уйти, но король остановил его.

— Ты думаешь, что изменником может быть кто-то из совета?

— Когда вы сказали о том, что кто-то передал нашим врагам информацию, я подумал кое о чем. Знаете, что самое странное здесь?

— Что же?

— Они напали слишком быстро. Для нападения нужно быть готовыми, иметь четкий план и достаточно подготовленных людей. Они как будто заранее знали об ослаблении западной границы. Как будто им кто-то об этом сказал до того, как мы приняли меры по усилению северной границы.

— То есть, — король понимающе кивнул, — изменник должен был находиться в кругу тех, кому первому стало известно об изменениях в наших планах.

— А этим вероятно является кто-то из совета, — Сэм злобно фыркнул, — поэтому я вам всегда твержу: никому никогда полностью не верьте. Даже мне.

Сэм вышел из кабинета. Король Эмирей устало откинулся на спинку стула и, направив в противоположный угол задумчивый взгляд, стал размышлять.

Анна подошла к нему поближе и тяжело вздохнула. Короля окружают люди, которым он не может верить. А ведь жить, относясь ко всем с подозрением и никому не доверять, — это ужасно!

Солнечный луч, осторожно крадясь по стене, осветил тот темный угол, в который пристально вглядывался Эмирей. Он повернулся к окну и поглядел на небо, освещенное ярким солнечным светом. Тьму рано или поздно всегда рассеивает луч света и дает надежду на завтрашний день. Просто нужно дождаться этого момента…

Анна подняла руку, желая коснуться короля Эмирея. Это желание исходило откуда-то из глубины ее сердца и было настолько сильным, что разум не мог сопротивляться. Но рука, замерев, повисла в воздухе. В дверь постучались. Анна и король Эмирей одновременно повернули голову на звук.

— Войдите! — приказал король.

На пороге появилась все та же служанка, которая в прошлом сне Анны жаловалась королю на выходки принцессы.

— Ваше Величество, простите за беспокойство, но принцесса уже который час просит вам передать ее просьбу.

Служанка испуганно опустила взгляд. Она по всей видимости боялась реакции короля, который, по ее мнению, должен был разозлиться от такой наглости принцессы. Но вопреки ожиданиям служанки, король только недоуменно нахмурился и с интересом посмотрел на нее.

— Чего же принцесса хочет?

— Погулять по дворцовому саду, — служанка еще ниже опустила голову, опасаясь услышать гневные слова, которое обрушатся на ее бедную голову, — говорит, что ей необходима прогулка на свежем воздухе, иначе…

Служанка замялась.

— Иначе что? — поторопил ее король.

— Иначе, выражаясь словами принцессы, она задохнется в тесной комнате, — служанка поспешно добавила. — Но вы не переживайте, я ей скажу, что его Величество отказал в просьбе…

— Этого не стоит делать, Разия, — король Эмирей встал со стула, — если ей нужна только прогулка, то ничего страшного. Пусть погуляет по саду в сопровождении служанок и стражи.

Разия удивилась, но голову поднять не осмелилась. Король строго посмотрел на нее и добавил:

— Но одной ее даже на секунду не оставлять. Она хитрая и умная, сбежит, обведет всех вокруг пальца.

Женщина в серой одежде и белом фартуке покорно поклонилась и ушла исполнить волю правителя. Король Эмирей встал у окна, откуда открывался прекрасный вид на дворцовый сад.

— А говорила, что больше ни о чем не попросит, — усмехнулся король, глядя в окно.

Вдруг все резко потемнело. Король, его кабинет — все исчезло.

В спину подул слабый ветерок. Анна медленно подняла веки. В глаза ударил резкий свет. Когда она привыкла к яркости, то задрала голову. По голубому небу плыли белые пушистые облака, а высоко-высоко светился горящий круглый шар. Теперь она находилась в дворцовом саду, среди густых и зеленых деревьев, часть из которых была посажена в разное время членами королевской семьи, о чем свидетельствовали прикреплённые к ним таблички. Анна подошла поближе к высокому дубу и прочитала про себя: «Король Хаваюн, сын великого Гамара».

— Кто такой Хаваюн? — спросила принцесса у служанки, которой приказано было не оставлять пленницу одной.

— Это прадед Его Величества, короля Эмирея, — неохотно ответила Разия и с неприязнью отвернулась от принцессы.

Ей не нравилась пленница. По мнению служанки, та была слишком высокого о себе мнения. И Анна догадывалась, что об этой неприязни принцесса, по крайней мере догадывалась.

— От чего он умер? — поинтересовалась принцесса, желая дотронуться до деревянной таблички с именем правителя.

— Не трогайте! — воскликнула Разия, вовремя перехватив руку ненавидимой ею особы. — Это священно!

Принцесса вздрогнула от неожиданности. Она, разозлившись, отбросила от себя руку служанки.

— Чего пугать-то? — сердито проговорила она и назло служанке дотронулась до таблички. — Как видите, ничего не случилось!

Надменная усмешка скривила лицо Разии.

— Вам бы научиться манерам, девочка, — служанка вздернула подбородок, — но, видимо, в Мирихе этикету не учат, и вы все там живете по законам животного мира.

Служанки за спиной Разии тихо засмеялись.

— Я вам не девочка! — строго сказала принцесса, вплотную подойдя к служанке. — И, в отличие от вас, не прислуживаю никому. Я член королевской семьи, и вам стоит как минимум следить за языком!

Разия фыркнула.

— Вот уж нет, вы принцесса не для меня!

— Правда? — широко улыбнулась принцесса. — Это мы посмотрим. А насчет манер, вы уж простите. Меня с детства обучали искусству владения меча, чтобы в момент, когда о моем народе плохо говорят, я могла перерезать этому человеку язык.

Разия хотела сделать шаг назад. Слишком уж близко стояла к ней принцесса и сверлила ее угрожающим взглядом. Но служанка понимала: сделать шаг назад — значит, признать силу наглой выскочки. Поэтому твердо продолжила стоять.

— Ну, и где ваш меч? — расхохоталась Разия.

Рассерженно скрипнув зубами, принцесса улыбнулась.

— А вы о последних вестях с поля битвы слыхали? — она перевела ликующий взгляд на других служанок, с любопытством наблюдающих за разгоревшимся спором. — О том, что войска моего брата

1 ... 31 32 33 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar"