Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Художник Кошмаров - Владислав Андреевич Бобков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Художник Кошмаров - Владислав Андреевич Бобков

84
0
Читать книгу Художник Кошмаров - Владислав Андреевич Бобков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 69
Перейти на страницу:
но и без них, когда утром начали подсчет выживших, оказалось, что уцелело всего около двадцати человек, большая часть из которых была мужчинами.

Если же вспомнить слова Таймин, становилось понятно, что убийца целенаправленно вырезал самых слабых и тех, кто при всём желании не смог бы убежать или отбиваться.

Выдачей топора, к моему удивлению, дело не ограничилось, так как меня позвали на совет, куда пригласили лишь тех, кто достиг хоть каких-то успехов в совершенствовании.

— Одно можно сказать точно, — мрачно заявил Чао, вытирая платочком жирный подбородок и лоб. — На нас напал не член секты или школы. Будь иначе, мы бы уже все погибли.

— Согласен. Он бы не стал прятаться и атаковать из тени. — кивнул охотник Лю и замолчал, подтвердив свою славу, как очень молчаливого человека.

— Если это не опытный практик, то скорее всего это какой-то преступник или безумец, сошедший с ума из-за неправильного совершенствования. Против такого, как он мы скорее всего справимся, но не факт, что он ещё раз нападёт, когда мы все настороже. — подвел итог староста. — А раз так, то я считаю, что стоит просить помощи из города у нашего лорда.

— Цэнь, ты уверен? — нахмурился владелец постоялого двора. — Ты и сам знаешь, грозный характер нашего господина. Что если он огорчится из-за нашей просьбы?

— Недавно его сын вернулся с успехом с турнира в королевстве Цинь, поэтому сейчас он должен быть в хорошем настроении. — решительно подвел черту Цэнь и стало ясно, что это решении не подлежит обсуждению. — Я хочу, чтобы этот убийца был пойман любой ценой и ищейки князя уж точно не дадут ему скрыться.

— Я всё ещё считаю, что ты не там ищешь, Цэнь, — взгляд поросячьих глазок Чао мазнул по мне, пока остро не уставился прямо на Лиан. — Как по мне, убийца может быть совсем рядом…

«Иронично, что в некотором роде он прав, если это изменивший внешность мой рисунок», — едко подумал я: «Ответственен ли учитель за дела своего ученика? Какая часть вины лежит на ней? Могла ли она знать, что всё это пойдет так сильно не так?»

Впрочем, оставалась небольшая вероятность, что это лишь случайно забредший к деревне убийца практик.

— Чао, не начинай опять, — отмахнулся от него староста. — Моя дочь своими глазами видела нападающего и это была не Лиан, которая, если ты не заметил, всё то время находилась подле меня. Или ты считаешь, что я тоже замешан?!

— Нет-нет, Цэнь! Конечно, нет! — быстро пошел на попятный Чао, испуганно тряся всеми тремя подбородками.

— Лю, — Цень обратился к охотнику, меняя тему. — Из нас всех ты лучше всего знаешь лес и в случае чего сумеешь уйти от преследования. Я поручаю тебе добраться до города и передать лорду нашу просьбу о помощи. Отправляйся сейчас же.

— Сделаю. — коротко кивнул охотник и вышел из дома.

— Ну а мы будем готовиться к новому нападению. Возможно преступник уже ушел прочь, но мы должны быть на всякий случай готовы.

С последними словами согласились все без исключения.

Под командованием ведущих жителей деревни остальные выжившие хлынули наружу и принялись разбирать остатки своих разрушенных жилищ, стремясь соорудить баррикаду вокруг двора старосты.

Его дом и прилегающие строения были признаны самым оптимальным местом для дальнейшей обороны.

Среди остальных работал и я, раз за разом взмахивая топором и с легкостью разрубая любую древесину, которая попадалась мне на глаза. Вот только поющие силой руки не приносили радости, ведь эта сила была куплена ценой чужой жизни.

Читая приключенческие книги, ты не видишь лиц людей, которых убивает герой.

Когда-то давно я прочитал, интересную мысль, что создание дальнобойного оружия мгновенно усилило кошмар войн в десятки раз.

Лежащая за этой мыслью логика была проста. Далеко не все люди способны с глазу на глаз убить человека. Как бы странно это не звучало, учитывая все войны, но человек для подобного не предназначен. Мы «стайные» существа, в которых убийство внутри стаи осуждается чуть ли не с самых первобытных времён.

Дальнобойное же оружие, начиная с пращей и луков, позволяло бойцу увидеть лишь силуэт врага, что делало его в глазах стреляющего не таким уж и живым.

Винтовки и автоматы сделали эту концепцию ещё более выраженной, когда силуэт врага стал уже просто точкой, которую надо было поразить.

Но даже так, по статистике Первой мировой многие из солдат даже не нажимали на курок, не в силах побороть нежелание убивать.

Ну и наконец вершина гения войны — ракеты и артиллерия. Теперь солдату не требовалось даже видеть врага. Единственное, на что он смотрел, это карта или электронное табло, на котором мигала отметка цели.

С книгами же ещё проще, ведь то, что там написано, и вовсе никогда не существовало.

Но прямо сейчас я видел отнюдь не книжного персонажа, а Люя, одного из троицы слуг, работающих на Чао. Теперь остался только он один, так как Бао и Фань погибли в огне и всеобщей панике. Бывший обычно веселым, нынче этот парень напоминал лишь тень самого себя.

И так было во всем. Куда бы я не посмотрел, я видел последствия нападения и его жертвы.

Ах да, как же я мог забыть последнюю вещь, которую, я был уверен, предстоит мне помнить до конца своих дней.

Когда большинство пожаров ослабло, руины начали лишь тлеть, а толстый столб дыма сменился множеством тоненьких черных струек, на нас обрушился невыносимый смрад жаренного мяса.

Деревня была довольно бедной, но в ней все же имелось немало всякой мелкой живности, которая сгорела вместе со всеми. Но большую часть запаха, я уверен, давали запеченные человеческие тела, буквально окружившие нас с трёх сторон.

— Ха! — я хрипло засмеялся, попутно пытаясь сдержать нервные смешки, но с треском проигрывая собственному же телу. Мой смех невольно привлёк внимание работающего рядом Чанга, сына Чао.

Здоровяк беспрекословно пошел работать, когда ему сказали об этом. Кажется, пламя пожара что-то в нём тоже изменило.

— Иронично, но раньше я думал, что название «Жаренный медведь» не очень подходит нашей деревни. Что же, я могу признать, когда ошибаюсь. — я широким жестом обвел рукой деревню, от чего лицо Чанга дернулось и он поспешил отойти подальше.

«И всё равно шутка неплоха». — пробурчал я, задетый такой реакцией: «Да, чернушная, но ситуация, мать его, располагает».

— Прости меня, Лиан, — внезапно я услышал разговор тех, от кого чего-то подобного уж точно не ожидал. Таймин и Лиан спокойно общались, и подобного я не видел ещё ни разу. — За то, что тогда сказала о твоей матери.

1 ... 31 32 33 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Художник Кошмаров - Владислав Андреевич Бобков"