Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Привидение замка на холме - Людмила Сурская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Привидение замка на холме - Людмила Сурская

218
0
Читать книгу Привидение замка на холме - Людмила Сурская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:

Яна понимала его. Не до ля-ля, но отступать не собиралась. Слишком серьёзно всё было.

"Нервничает, но воспитание вяжет его по ногам и рукам. Вот и отлично, я отступать не намерена. Ему придётся выслушать меня".

— Не упрямься, послушай. Тебе надо быть осторожным… Ведь хотели убить тебя. А случайно яд, предназначавшийся тебе, выпил граф.

Он тяжело вздохнул.

— В это трудно поверить. Ты сама-то слышишь какую говоришь ерунду.

От лёгкости его слов ей сделалось не по себе. Но она собралась и, положив руку ему на плечо, уверенно произнесла:

— Я видела, как ты поставил бокал, а твой отец его забрал.

— Ну и что это даёт. Ничего. Подобного рода предположения — что могло быть и чего не могло — увлекательная игра полиции. А они, как я понял без идей.

— Макс!

— Хорошо, я весь внимания. Кто разливал вино?

— Я. Но у меня забрал поднос новый дворецкий. Это не правильно. Пока он донёс его от меня до вас, у него было море времени насыпать какой-то дряни. К тому же пока все возились дома с трупом, он опять бегал с подносом. Это на него совсем не похоже. Приплюсуй — он человек новый…

— И поэтому ты решила, что мне угрожает опасность, а из дворецкого сделала потенциального убийцу? — поморщился он. — Вероятно, ты считаешь меня тупицей? Не стесняйся, говори откровенно, подумаешь, я переживу…

— Макс, поверь. Я видела, как твоё вино выпил отец и он мёртв. Добавь к тому ещё женскую интуицию. Отнесись к этому серьёзно. Засунь самомнение своё в ведро со льдом.

— Ты преувеличиваешь. Мне решительно наплевать на женские бредни.

— Господи, как же ты упрям.

— Потому что я не вижу никакой связи между смертью отца, дворецким и мной. Да и кому надо нас убивать?

— О, жертвы так и остаются в неведении о причине своей смерти, тебе в голову такое не приходит. Надо сказать, что я думала над тем, кому это надо и зачем. Но ничего не придумала. Ничего. Ноль. Слишком много неизвестных. Но ведь я не в курсе ваших тайн. Может быть ты покопавшись в ваших делах и родственных отношениях быстрее разберёшься. Но для этого ты должен быть живым. Живым, понимаешь?! — Она горячилась. Попытка убедить его разбивалась об упрямство. — Я твёрдо убеждена, во всём этом кроется нечто гораздо большее, чем может показаться нам с первого взгляда. Мне не хотелось говорить больше того, что я сказала, но, наверное, придётся всё же…

— Как-то не ловко мне говорить тебе это, но твоя чушь меня бесит. Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что говоришь. Пусти, мне надо к матери. Смерть отца безжалостно ударила по ней. Она пала духом.

— Глупо не верить… Ещё глупее упираться. Это же твоя жизнь. Дай мне возможность и немного времени доказать, что я права…

— Как?

— Обещай?

— Ладно. Как?

— Сейчас я покажу тебе кое — что. Прошу, никогда об том, что ты сейчас увидишь, не говорить ни с кем. Ни одной живой душе. Ты хорошо знаешь, что смерть неизбежный финал жизни. Как не крутись, а она маячит впереди, карауля и бедного и богатого. И тот роковой порог рано или поздно всем суждено переступить. Но, оказывается, может быть и иначе.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Минутку…

— К чёрту минутку. Скажи на милость, во что ты пытаешься втянуть меня?

Она подошла к гробу с белым ангелом и, поднатужившись, сдвинула крышку.

Представляя, что там, Макс прогудел:

— Ты с ума сошла.

— Подойди.

— Я не сошёл с ума. — Посмотрел он на неё сверху вниз, и глупо улыбнувшись, отвернулся. — Это чистое безумие или ты определённо шутишь.

— Мне очень приятно, что это тебя забавляет. Но сейчас ты поймёшь — дело обстоит иначе. Не бойся, подойди сюда. — Она помолчала для большего эффекта и выпалила. — Ты ж хотел знать тайну. Вернее много тайн… Это гроб Луизы. Та американская парочка не зря толкалась около него. Но мы опередим их.

Он топтался на месте, ещё сомневаясь. Хотя разговор о Луизе подстегнул его. Она, ухватив его за локоть, потянула на себя.

Всё ещё сомневаясь, он подошёл и, перебарывая себя, заглянул в гроб. Два скелета: мужской и женских, один на другом, предстали его удивлённым глазам. Причём мужской, почему-то в новом джинсовом костюме и приличных кроссовках. Макс вопросительно посмотрел на Яну. "Как такое возможно? к тому же она сказала, что это гроб Луизы, а их двое?" Она молчала, а он просто не знал, что и думать. Яна, оглянувшись на дверь, нет ли посторонних, немного волновалась. Но тревога была напрасной. Народ потихоньку отправился в поместье. Яна заголила руку, освобождая браслет и достав из-под рубашки Ральфа медальон, соединила камни. Увидев в прахе медальон, Макс наклонился, чтоб рассмотреть, но вспыхнувшее свечение чуть не лишило его чувств. На его глазах из праха в джинсовом наряде появлялся мужчина. Макс, отлетев, прилип к стене. От пережитого страха он весь дрожал, по телу струился пот. От чего тело стало липким, а прямо под похолодевшим сердцем закололо. Глаза пекло, словно при близком огне или жаре. Он, торопливо закрыл их, а потом резко открыл. Видение не исчезло. Макс стоял, стиснув голову руками, судорожно глотая воздух. Ловя нить сознания помотал головой. Не помогло. От жуткой тишины лопались перепонки. И только немного отойдя и протерев глаза, он понял кто перед ним. «Ральф». Осторожно переложив прах Луизы в гроб, граф заворчал на Яну. Причин было много. От нарушенного слова, "о обретении ими вечного покоя" до появления здесь Макса.

— Ральф, не сердись. Я виновата. Но нам нужна твоя помощь. Максу грозит опасность, а ты можешь помочь, ведь он так похож на тебя.

— Что вы хотите, сударыня? — спросил раздражённо Ральф.

— Чтоб ты заменил его и поймал нам убийцу.

— Сумасшедшая, как ты себе это представляешь мы же разные.

— Внешность мы исправим. Я постригу тебя. Вы с Максом переоденетесь. Он останется здесь, а ты пойдёшь со мной. Твоя бледность оправдана горем, свалившимся на него. Никто не заметит не больших различий. Да и кому это надо.

— Хорошо. А Луиза?

— Она останется с Максом, чтоб ему не было так скучно.

Она хотела сказать «страшно», но вовремя заменила на «скучно», чтоб не травмировать самолюбие парня. Макс и так не лучшим образом выглядел.

— Где ты его нашла? — улыбнулся граф, посматривая на онемевшего родственника.

— Выйдя из склепа, я упала ему под колёса. Ральф, не пугай его, парень и так почти не живой. К тому же, он сегодня похоронил отца. Видишь, у вас тут добавился ещё один гроб.

— Кто ж там так безобразничает?

— Сами бы хотели знать. У нас появилась одна парочка, очень интересующаяся вот этими камнями. Я, кажется, догадываюсь чего они хотят.

— Вечного существования? Большое желание попытаться обмануть старость и смерть. — Усмехнулся граф.

1 ... 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Привидение замка на холме - Людмила Сурская"