Книга На двух планетах - Курт Лассвиц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И несколько минут спустя, сидя подле Зэ и разговаривал с нею, он уже был охвачен таким непреодолимым влечением, что не мог отличить своего чувства к Ла от чувства к Зэ. Смена героинь придавала его любви особую, острую прелесть.
Как это ни странно, но он почувствовал полную невозможность осведомится о Ла, а Зэ тоже ни словом не обмолвилась о ней. Однако, он не преминул сказать Зэ, как счастлив он побыть с нею вдвоем, глядеть ей в глаза и слушать ее голос.
Она дала ему высказаться, а потом залилась веселым смехом, в котором, впрочем, не было ничего обидного для него, и сказала;
– Я страшно рада, что мы стали такими друзьями. Вы понравились мне с первого взгляда. Как это странно, ведь вы, люди, не похожи на нас и все-таки, а может быть, именно потому, в вас есть что-то, что притягивает нас к вам.
Зальтнер схватил ее руку.
– Разумеется, может быть, мы еще слишком мало вас знаем, и вы вовсе не заслуживаете…
– Я надеюсь, милый друг, что вы скоро уберетесь, что я-то готов для вас на все.
– В этом я ничуть не сомневаюсь, – засмеялась она. – Но кто вас знает, не забудете ли вы когда-нибудь, что мы, нумэ, на очень многое смотрим по иному, чем вы.
– Это не хорошо с вашей стороны, зачем вы так быстро напомнили мне, что я, бедный бат, осмелился!..
– Вы не поняли меня, Заль, – я вовсе не хотела кичиться перед вами. Но… а впрочем, к чему объяснять то, что вам все равно придется узнать из собственного опыта? Да к тому же я совсем не для этого пришла сюда, – хотя, поверьте, меня привела сюда искренняя дружба.
Только теперь Зальтнер снова вспомнил, какое важное решение должен принести ему сегодняшний день. Он сразу насторожился, но не нашелся, что сказать. Зэ пришла ему на помощь.
– Знаете-ли вы, что "Гло" прибыл? – спросила она.
– Когда же?
– Этой ночью. Он привез весьма важное для вас известие, и поэтому-то я и пришла сюда.
– Вы пришли с каким нибудь советом, милая Зэ? И вы не отказываете нам в своей помощи?
– Насколько я имею на это право. Официально мне ничего не сообщено, иначе я не могла бы быть здесь, но то, что знают у нас все, я могу рассказать и вам. Приготовьтесь к мысли, что вам придется ехать с нами на Марс.
Зальтнер задумался.
– Я так и думал, – сказал он. – Мое положение ужасно.
Вы делаете страшно злое лицо, – сказала Зэ и ласково провела рукою по его лбу. – Ведь я же знаю, что вы охотно поехали бы с нами, но только не хотите покинуть своего друга. Но и он отправится вместе с нами.
– Этого не будет, – выпалил Зальтнер… т. е., конечно… если вы принудите нас…
– Принудим? Что вы этим хотите сказать?
– Ведь сила на вашей стороне вы можете доставить нас на ваш корабль, попросту, как пленников.
– Мы можем? Не знаю, я вас, по всей вероятности, не понимаю, дорогой друг. Ведь можно делать только то, что не является несправедливостью. В вашем языке встречаются удивительные неясности! Видите эту рукоятку? Вы говорите, – я могу повернуть ее, и разумеете под этим, что я имею на то физическую возможность. Но если я поверну эту рукоятку, то кресло, на котором вы сидите, провалится, и, следовательно, я не могу повернуть, т. е. я не могу этого пожелать. Для обозначения этой моральной возможности, или невозможности, на вашем языке нет выражения. Разве вам на Земле случалось спасти утопающего, чтобы потом лишить его жизни? А лишить свободы – ведь еще ужаснее.
Я не знаю, – сказал Зальтнер, – как поступили бы у нас, если на каком-нибудь чужеземном острове, на который еще не успела проникнуть цивилизация, европейцы обнаружили бы богатые россыпи золота и, чтобы обеспечить их за собой, возвели бы на острове необходимые укрепления; и если бы в эти укрепления проникли разведчики-туземцы – не знаю, может быть, мы и присвоили бы себе право, ради собственной нашей безопасности, помешать возвращению этих дикарей домой. Таковы, приблизительно, и наши с вами взаимоотношения. Может быть, и мы решили бы отпустить этих дикарей на родину в качестве наших вестников и посредников, но прежде всего отвезли бы их в Европу и ознакомили бы с нашим могуществом, чтобы по возвращении па родину они могли убедить своих главарей в том, что им не устоять против наших пушек; и отпустили бы мы их не раньше того, как окончательно укрепились бы на острове и стали бы господами положения.
Зэ сочувственно кивнула Зальтнеру и сказала:
– Вы совершенно правильно представляете себе положение вещей. Я думаю, что мы именно так и понимаем наши взаимоотношения, с той только разницей, что мы этих разведчиков не можем удержать против их воли.
– Но тогда вопрос сам собою решается: значит, мы уезжаем на родину.
– Нет, нет, это совсем не так просто. Не знаю только, как вам это объяснить. Дело в том, что вы, очевидно, под волей разумеете различные душевные силы, которые в сущности являются лишь индивидуальными импульсами: против них бороться мы будем, и если понимать волю в этом смысле, то мы действительно можем удержать вас против воли. Например: вот я снова свяжу вам руки этим шарфом; а вам вздумается уйти отсюда, чтобы заняться чем-нибудь более интересным, чем сидеть рядом со мною, – этому я могу воспрепятствовать.
– Вам совершенно не нужно привязать меня, чтобы удержать подле себя.
– Или допустим, за дверью послышится шум, вы вдруг испугаетесь, придете в замешательство и захотите вырваться, – вот тут-то узел и удержит вас. Итак, если вы хотите уехать только потому, что на родину вам приятнее отправиться, чем на Марс, то в этом вам помешают. Но если вами руководит не своеволие, а сознание нравственного долга, свободное самоопределение себя, как личности – то нет той власти, которая могла бы вас удержать.
– Вот что я хотела сказать вам, милый друг, – продолжала она, развязывая узел шарфа, которым шутя стянула руки Зальтнеру. По сравнению с нашей волей, ваша воля, как таковая, ничтожна, – мы считаемся только с мотивами, руководящими ею. Если понятие нравственного достоинства у людей то же, что и у нумэ, то тогда вы получите свободу; если же людьми руководят только их хотения, то вы никогда не сможете сопротивляться нам. Ведь, по существу, я вас, батов, совершенно не знаю. И вот, что я еще хотела вам сказать: никогда не думайте, Заль. что я сомневаюсь в вашем чувстве ко мне, но никогда не забывайте, что я нумэ, – любовь не лишает нас свободы. Запомните это раз навсегда.
– Хорошо, – сказал Зальтнер, – но видите ли, нам, людям, особенно трудно, а некоторым из нас даже совершенно невозможно достигнуть этого разграничения, которое для вас кажется таким естественным. Наше мышление не всегда может установить границы склонности и долга, и зачастую они меняются обликами. Что могу я сделать ради вас, что должен я сделать для вас и, наконец, чего я уже не смею делать? Счастливцы, вы научились, как боги, смотреть себе прямо в душу, а мы, несчастные люди, в этих случаях должны обращаться к своему чувству. Хотя мы и называем это чувство совестью, нравственным сознанием, потому что оно обнимает все то, что должно быть присуще всем нам, как людям, но оно все-таки чувство, и, как таковое, так тесно связано с нашими индивидуальными чувствованиями, что слишком часто нам приходится принимать за долг то, что по существу является лишь склонностью, – пусть даже не нашей личной склонностью, а склонностью или привычкой нашего поколения, наших современников. И часто самые лучшие побуждения приводят нас к неправильным поступкам. Индеец, скальпируя своего врага, тоже поступает согласно своей совести. Мы заблуждаемся потому, что мы слепы.