Книга Детектив из Германии - Тони Пастор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я знаю это.
– Вы человек, ангел или дьявол?
– Не важно, кто я. Преступники, в конце концов, всегда попадаются. Все шансы против них и в пользу правосудия. Убийство будет раскрыто, кража со взломом будет расследована, мошенники запутаются в собственных сетях.
– Пощадите меня! – простонала женщина.
– Вы признаетесь?
– Да.
– Вы вернете украденное имущество?
– Верну.
– То есть облигации хранятся где-то у вас.
– Да.
– Расскажите мне, как ваши негодяи-сообщники дошли до того, чтобы доверить вам «трофеи»?
– Они не могли ничего с этим поделать. Так сложились обстоятельства.
– Какие обстоятельства?
– Вы сами должны знать.
– Я хочу, чтобы вы мне сказали.
– Необходимо было, чтобы хозяйкой кофров назвалась женщина.
– Конечно.
– Все имущество было в этих кофрах.
– И заполучив их в свое распоряжение, вы оставили их у себя?
– Да, все так.
– Как ваша банда смогла обнаружить, что у мисс Шарман было все это богатство?
– Это узнал Саймон Хубер.
– Когда?
– Прежде, чем она отправилась в путешествие через океан.
– Как он об этом узнал?
– Не знаю.
– Неужели на корабле не заметили ее отсутствия после убийства?
– Нет.
– Значит, вы должны были сделать так, чтобы ее не хватились?
– Да, и мы это сделали.
– Как?
– Я поднялась на борт судна под видом мужчины. В тот момент, когда девушка исчезла, я появилась среди пассажиров, как мисс Шарман.
– И ни у кого не возникло никаких подозрений?
– Нет. Поскольку она путешествовала третьим классом, команда корабля уделяла ей мало внимания, так что мошенничество сработало довольно легко.
– Что ж, мадам, когда вы вернете облигации?
– Прямо сейчас.
– Как?
– Отпустите меня, и я принесу их вам.
Детектив многозначительно засмеялся низким смехом.
– Нет, так не пойдет.
– Вы можете доверять мне.
– Ваши друзья доверяли вам, а вы их обманывали.
– Они были преступниками.
– Я не могу вам доверять.
– Тогда как я могу их вернуть?
– Вы должны сказать мне, где их взять.
– Я не могу этого сделать.
– Вы должны.
Женщина немного помолчала.
– Вы обещали мне защиту, – сказала она, наконец,
– Я сдержу свое слово.
– А вы позволите мне оставить себе достаточно денег, чтобы уехать в Европу?
– Позволю.
– Вы знаете, где я живу?
– Знаю, я сам сейчас – пансионер в том же доме.
– Вы?
– Да.
– Не понимаю.
– Я новый жилец, музыкант-любитель. Это моей игрой на пианино вы восхищались.
– Вы удивительный человек.
– Спасибо.
– Вот ключи от моего кофра.
– Облигации лежат не в ваших кофрах.
– Откуда вы знаете?
– Я в них уже побывал.
Сильвия улыбнулась:
– Ну, на этот раз вы в проигрыше.
– Так они все-таки в кофре?
– Да. Но скажите мне, когда вы проверили мой багаж?
– Я был тем грабителем.
– То есть, я обвиняла вас, не зная, что это вы же и были?
– Так что с облигациями?
– Они находятся в ложном дне.
– Все?
– Да.
– Мадам, я оставлю вас здесь, и если я найду облигации, я выполню свое обещание.
– И разрешите мне уйти?
– Да.
Детектив запер женщину в комнате и направился к пансионату. Наш герой был счастливым человеком. Он оказался гораздо успешнее, чем мог представить себе в своих самых оптимистичных мечтах. Через несколько минут он оказался рядом с кофрами ложной мисс Шарман.
Пропавшая красавица
Фриц знал, как искать ложное дно в чемоданах, но у него было небольшое опасение, что его могли одурачить. Однако через мгновение самые смелые его мечты об успехе осуществились. Теперь потерянное состояние мисс Агнес Шарман было в его распоряжении целиком.
Сыщик не бросился прямо к мистеру Шоссу и не пошел к Агнес. Для начала он отправился в банк и сдал все ценности на хранение, решив не торопиться с их возвращением. В надлежащее время он вернулся в дом, где оставил Сильвию Бернштейн.
– Вы нашли их? – спросила женщина.
– Нашел
– Я свободна?
– Вы свободны.
И на следующее утро наш герой увидел ложную мисс Шарман на борту парохода, направляющегося во Францию! Перед отплытием она написала подробное признание.
Сильвия была уверена, что настоящая Агнес Шарман мертва. Лишь в последний момент детектив сообщил ей, что девушка осталась в живых, но не стал упоминать о тех изумительных обстоятельствах, при которых она была спасена.
После отплытия парохода Фриц вернулся в свое жилье и нашел ожидающую его записку от мистера Шосса. «Придите ко мне как можно скорее. Не откладывайте ни секунды», – гласила эту записка.
Детектив проследовал в контору торговца и обнаружил, что тот работает, едва справляясь с сильным волнением.
– Вы знаете, где мисс Шарман? – спросил коммерсант.
– Знаю ли я, где мисс Шарман? – переспросил Хармон.
– Да сэр.
– Я полагаю, она в вашем доме.
– Нет, сэр, она таинственным образом исчезла.
Детектив не удивился.
– Когда она исчезла? – уточнил он.
– Прошлой ночью.
– И вы не знаете, куда она делась?
– Понятия не имею.
Сыщик закрыл и запер дверь кабинета торговца, и они остались наедине.
– Это не сработает, мистер Шосс, – холодно сказал Фриц, уставившись на предпринимателя.
– Что не сработает, сэр? – не понял его тот.
– Эта маленькая игра.
– Какая игра?
– Исчезновение мисс Шарман.