Книга Это ты во всем виновата! - Пол Рудник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мамочка, она Дастроид! — возразила другая девчонка. — Смотри, у нее Люциферапира!
— Дастроиды — отстой, — заявил брат девчонки. — Может, тут есть Сумеречный Крипер? Ой, кажется, я сейчас видел Линнею.
— Линнею? — спросила я. — Где она?
— Лучше бы ты была Эльзой, — сказала младшая. — Она красивая и живет в ледяном дворце со снеговиком.
— Пожалуйста? — просил мужчина. Мне пришлось обнять Кели. Ее отец сфотографировал нас, а брат показал мне, в какую сторону направилась Линнея.
— Ты хочешь убить Линнею? — спросила младшая.
— Нет! — воскликнула я. — На самом деле, я одна из Стелтерфоккенов, просто я под прикрытием!
— Держите, спасибо большое, — сказала женщина, протягивая мне десятидолларовую банкноту.
— Нет, что вы, спасибо, мне нужно бежать. — Не могла же я взять деньги за то, что просто стояла и размахивала Люциферапирой.
— Я возьму, — встряла какая-то женщина в костюме Русалочки. Она схватила деньги и засунула их за ракушку лифчика.
Я посмотрела туда, куда указал брат девочки, и заметила, как туника Линнеи поворачивает за угол где-то в полквартале от меня.
— Оставайтесь на стороне Золота! — крикнула я семейке, использовав одну из любимых фраз Золотого Лорда, и проскользнула мимо Капитана Америки, крикнувшего мне: «Ого, Дастроид! Прикольные гольфы!»
Крича имя Хеллер, я бегом пересекла площадь и схватила сестру за руку. Та повернулась, огрызнувшись: «Чего надо? Я не работаю, катитесь в жопу». И я поняла, что это была не Линнея, а кто-то одетый в ее костюм.
— Извините, пожалуйста! — сказала я ей. — Однако Линнея никогда в жизни не скажет слово на букву «ж»!
— Тупой Дастроид, — пробормотала лже-Линнея, откусывая от булки. Я заметила еще одну Линнею, больше похожую на Хеллер, спускавшуюся в метро, и побежала за ней.
Я никогда прежде не бывала в метро, так что стоило мне спуститься по лестнице, как я сразу же растерялась. Я видела, что Линнея использовала какую-то карточку, чтобы пройти через турникет. И я попыталась запихнуть в щель турникета кредитную карту, которую мне дал папа на случай непредвиденных трат, но это не сработало. Я посмотрела вперед, где Линнея, стоя на платформе, ждала поезд, уже подходящий к остановке, и совершила самую ужасную вещь в своей жизни. Я перелезла через турникет.
Я — ПРЕСТУПНИЦА! Просто не могу поверить: Кейтлин Мэри Пруденс Ректитьюд Синглберри только что перепрыгнула турникет, не оплатив проезд, словно вор или убийца! Да, я гналась за Хеллер, так что уважительная причина у меня была, но разве не так говорят все преступники при задержании? Что со мной происходит? Что я сделаю дальше? Украду чей-нибудь бумажник? Взорву банкомат? И почему вместо страшнейшей панической атаки, я чувствую себя почти в восторге?
— Эй, ты! В колпаке ведьмы! Безбилетница! — крикнул транспортный полицейский в форме и побежал ко мне.
— Мне очень-очень сильно жаль, и я не ведьма, а Дастроид, и мне нужно срочно бежать! Я вам деньги по почте пришлю! — крикнула я ему и побежала к поезду, в то время как Хеллер, а может, опять какая-то другая Линнея, вошла в тот же поезд на два вагона впереди. Двери уже почти закрывались, так что мне пришлось проскользнуть в тот вагон, который был ко мне ближе всего. Поезд начал движение, и в окно я увидела полицейского, грозившего мне кулаком и кричавшего что-то, чего, к счастью, я уже не могла услышать.
Вагон был битком набит разными людьми. Здесь были мужчины в костюмах, официантки в передничках, подростки в наушниках, мамаши с колясками, в которых лежали их дети и пакеты с покупками. Несмотря на то, что я была прижата к такому количеству незнакомых людей, на меня никто не смотрел, да и вообще никто в вагоне друг друга не замечал. Каждый, казалось, был погружен в свои мысли, музыку или игры в своем смартфоне. По идее я уже давно должна была упасть в обморок от тревожности, особенно из-за всех этих микробов, от которых я была совершенно незащищена, однако этого не произошло. И тут я вспомнила кое-что прочитанное в интернете о социальных фобиях. Если у вас нет клаустрофобии, то подобная толчея, когда все плотно прижаты друг к другу, заставляет страдающих от тревожности людей чувствовать себя в большей безопасности и комфорте. На самом деле, большинство современных скотобоен построены так, чтобы животные в них неподвижно стояли в обитых мягким войлоком помещениях — так, чтобы они ощущали себя в безопасности до того момента, как их превратят в гамбургер или жаркое.
У меня не было времени на размышления о том, какое блюдо могли бы сделать из меня, потому что прямо сейчас мне нужно было протиснуться в другой вагон и определить, где находится Хеллер. Что она собирается сделать? Сорвать с себя одежду Линнеи и сделать обнаженное селфи? Станцевать в одном из тех мест, где девушки крутятся на шесте? Напиться до такой степени, чтобы наблевать на монашку и закатиться хохотом?
Проклятье Господне на нее! К черту Хеллер Харриган!
Это все из-за Хеллер. Это из-за нее я упомянула имя Господа всуе! Она превратила меня в безбилетницу, перепрыгивающую турникеты, тусовщицу и богохульницу. Теперь это касается не только меня, нет. Теперь это настоящий крестовый поход!
Поезд достиг следующей остановки, двери открылись, и половина людей, находившихся в вагоне, буквально вывалилась на платформу. Я увидела, что Хеллер вышла из своего вагона, так что я тоже выскочила и, по-прежнему преследуя то, что, помоги мне, Боже, не ошибиться, было туникой и волосами Хеллер, позволила толпе пронести себя по мощенному плиткой туннелю вверх по лестнице на улицу. Я попыталась прокричать имя Хеллер, но мой надорванный голос сопротивлялся, так что я поковыляла за ней, проскочившей сквозь вращающиеся двери в какое-то старое и не очень чистое здание.
К тому времени, как я прошла сквозь вращающиеся двери, Хеллер на другом конце холла зашла в деревянную дверь. Я побежала к закрывающейся двери и успела проскользнуть внутрь, где ожидала найти — что? Склад, кишащий тараканами, где Хеллер будет покупать наркотики у какого-нибудь бандита? Мерзкую комнату в мотеле, где у Хеллер назначена встреча с Оливером, и где они будут заниматься сексом на покрывале, полном посткоитальных бактерий других людей? Или это будет еще что-то более страшное, что-то настолько аморальное, мерзкое и отвратительное, что я даже не могу себе этого представить, потому что я — не Хеллер Харриган?
Я оказалась в маленькой комнате, со стенами, обитыми деревянными панелями, и несколькими рядами складных стульев перед небольшим возвышением. Сбоку стоял стол с кучей листков бумаги, кувшином воды, бумажными стаканчиками и открытой коробкой пончиков, большая часть которых уже была съедена. В комнате было около пятнадцати человек, лица их были обращены к возвышению. Как и в метро, люди здесь были разные: женщина, в очень похожих на дизайнерские юбке и жакете верблюжьего цвета с кожаным портфелем на коленях, сидела рядом с молодым человеком, похожим на велосипедного курьера в шортах в обтяжку и маленькой кепке; его потрепанный холщовый мешок висел на спинке стула.