Книга Секретарь Королевского Отбора - Рина Рэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот же…
Если до этого у меня еще оставались сомнения, что распорядители решили или убрать меня с Отбора, или сделать громоотводом в истории с гибелью невесты, то теперь их не было.
Но что дальше? И какие роли в этом у Эйтана и Аттора?
Мог ли принц знать, что я решу просить у него помощи? Нет. Я и сама не знала.
Мог ли Лэс Реми дать приказ капитану опозорить меня? Может, и мог, но с чего бы тогда графу на самом деле быть возбужденным, а Аттору — взбешенным? Ни один из мужчин не притворялся.
Получается, у распорядителей своя игра. Отдельная. А я в ней — рырецка на заклание? Или кроткая дэми, от которой все ждут смирения с участью?
Я встала из-за стола и повернулась к недовольным красоткам. На меня скалилась добрая половина присутствующих. Как падальщики, честное слово.
Только я — не падаль.
— Откуда информация о разбирательстве над графом? — спросила деловым тоном, движением руки подзывая стоящую чуть в стороне Рири.
— Из достоверных источников, — ехидно отметила одна из ближайших «серебряных», глядя на меня, как на дрэрра — столько же было отвращения на хорошеньком круглом личике.
— Не из записей шоу? — удивленно уточнила я. Все только что стало немного интереснее. Раз не из шоу, то откуда об этом знают невесты?
— В записях этого нет! Там только ваше, эсса, омерзительное поведение!
О как! Всем показали только танец. Значит, для всех я теперь — особа с низкими моральными качествами. Для всех, кроме, собственно, начальника графа…
Легкое тепло разлилось в груди, отразилось неожиданной улыбкой. Ее заметили, и теперь на меня смотрели крайне недоуменно.
Ну да. Меня тут в продажности обвиняют, а я в ответ зачем-то улыбаюсь. Ха-ха! Поэтому, прогнав неуместную радость, я вновь сосредоточилась на разговоре.
— Так может, ваши источники лгут?
— Не лгут, — выступила другая невеста, не скрывая торжествующие нотки в голосе. — Это его коллеги.
— Коллеги? Те, кто сегодня охраняет сектор?
— Ну да, — непонимающе заметила еще одна. Но, судя по переглядываниям и попыткам стукнуть болтушек локтями в бок, до некоторых наконец-то дошло, зачем я спросила именно об этом.
— Понятно, — я кивнула, позволяя себе широко улыбнуться. — Спасибо, что обратили внимание на утечку внутренней информации из королевской разведки. Ваша гражданская сознательность очень много значит для нас.
Девушки тут же вытаращились на меня, поняв, что только что случилось. А я пожалела, что вряд ли они сделали из этого правильные выводы. И теперь мне точно придется проверять дом на зловредные чары, а постель — на пиявок и червей.
Позволив себе с секунду полюбоваться ошарашенными лицами невест и побледневшим от злости — секретаря, я создала портал и шагнула в него вместе с големом.
***
Несмотря на то, что на рабочем месте я появилась почти на полчаса раньше, Аттор уже ждал меня, стоя около своего стола и упершись в столешницу спиной и руками. Одетый только в приталенную черную рубашку и зауженные черные брюки, он выглядел таким непривычно-обычным и странно притягательным, что я замерла на пороге и забыла все, с чего хотела начать разговор.
О чем я хотела сказать? О графе? Или о не в меру болтливых каэрэшниках?
Или о том, что черный цвет ему к лицу?
— Э-э-э… Добрый день, лэстр, — вот и все, что я смогла выдавить из себя, закрывая дверь в кабинет и вставая около своего кресла.
Аттор сосредоточенно кивнул:
— Добрый. И спасибо вам, эсса.
— За что?
— Я следил за завтраком невест. И видел ваш разговор с другими девушками.
— А, вы об этом… Не за что.
— Кстати, эсса, если вам интересно, — он оторвался от стола и, взяв с него какую-то одежду темных цветов, за пару шагов приблизился ко мне, — я уже отдал приказ о немедленной замене всей охраны пятого сектора и проведении служебного расследования в адрес этой и всех предыдущих смен охранников. Вчера я думал, что такого внимания заслуживает только сам капитан, возглавлявший их, но, судя по всему, проблема глубже и шире, чем казалось.
— Как же вы, лэстр, берете на службу таких непроверенных людей? — меня почему-то смущала и эта отрапортованная речь, и его неожиданная близость, наполненная едва уловимым ароматом шиповника… И хоть между нами был мой стол, я чувствовала себя в ловушке и боялась поднять взгляд на гладковыбритое лицо мужчины.
— Здесь нет моей вины, — вздохнул он. — Я на этой должности всего лишь с начала Отбора. А весь штат был набран предыдущим главой.
— И кто же этот человек?
— Герцог Вильгерд Лэ Эсти.
— Глава распорядителей? — я резко уставилась на Аттора.
— Да. Раньше на этой должности был он.
Правда? То есть… Но это же столько объясняет! И столько меняет!
— А… А вы, лэстр? — спросила я, затаив дыхание и борясь с желанием немедленно вернуться в библиотеку: поднять личные архивы КР и срочно найти ответ на еще один важный вопрос. Или не один…
Жаль, не успела с утра!
— А я до этого пять лет работал за границей. Вернулся недавно. И если вам, эсса, хочется узнать больше, то вы в свободное время легко можете прочитать мое личное дело… в библиотеке.
«Ы!»
— Х… Хорошо.
— Только, эсса, големам это не поручайте, — с неожиданной улыбкой он подмигнул мне. — Хотя, признаться, дать им систематизировать данные — довольно изящное решение. Кстати, скажите потом, справились они или нет. И если справились, то я сокращу штат еще на пару десятков бездельников. Лучше посажу вместо них деревяшки.
«А?»
Я покраснела, кажется, до кончиков ушей. О том, что ему доложат обо мне, я не сомневалась. Хотя что-то обидное в этом все равно было. Но что он меня похвалит… Это было неожиданно и даже как-то слишком приятно.
— Ам… Как вам будет угодно, лэстр. Что-то еще?
— Да. Возьмите, — он снова стал серьезным и протянул мне одну из одежек темно-синего цвета. — Там, куда мы отправляемся, прохладнее, чем здесь. Да и небольшая маскировка не помешает.
Я удивленно забрала предложенное. Развернула. Это был модный женский плащ. Только вряд ли он был обычным, раз Аттор сказал о маскировке. Я вызвала силу в ладони и провела по нему рукой, чувствуя сопротивление магии и глядя, как вокруг вещи тут же появилась аура артефакта — прозрачное радужное марево.
Так и есть — зачарованный! Только на что именно? Ведь чары иллюзии могли мне навредить!
Я посмотрела на Аттора, подбирая слова, какими можно было сказать об этом, не выдавая причину, и наткнулась на очень хмурый взгляд.