Книга Адъютор - Владимир Корн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вчерашняя служанка, и ее лицо сейчас показалось мне заплаканным. К тому же припухлость на левой щеке. Разболелись зубы? Сомнительно. Слишком походило на след от пощечины, уж я-то успел ими немало наградить!
– Ну и кто этот негодяй, у которого поднялась рука на такую красотку? – Вопрос вырвался сам собой. – Передай ему: случись подобное еще раз, голову отверну.
Самому мне ни разу не приходилось ударить женщину, хотя некоторые из них заслуживали этого. Но не смог.
– Господин сар Штобокк сказал, что вчера я задержалась в вашей комнате слишком надолго.
Вот уж чего не ожидал. К тому же в очередной раз попал в ситуацию, которой легко можно было избежать, придержи язык. Отрывать голову хозяину дома совсем не с руки. Как и призвать его к ответу по той причине, что он слишком строго воспитывает своих служанок. А он-то каков! Задержалась слишком долго! В доме сар Штобокка служанок не меньше дюжины, и это только молодых и симпатичных. Как тут за всеми уследить, если не контролировать какую-то конкретно?
И не кроется ли за всем этим кое-что другое? Его жена, зная или догадываясь, посылает бедную девушку ко мне со строгими инструкциями. Маленькая месть негодяю-мужу, почему бы и нет.
– Пусть это будет тебе маленьким утешением… – И в самом деле, не вызывать же сар Штобокка на дуэль. Подобные ему хозяева есть в каждом доме.
Золотая монета тут же исчезла в кармашке передничка. Хотя по виду девушки было совершенно очевидно – она не прочь была получить ее и после того, чего не случилось, когда она пострадала безвинно. Возможно, я не прав и сар Штобокк всего лишь хотел, чтобы о его доме у меня не возникло плохого впечатления. Прошли те времена, когда вассалы рады были предложить своему сюзерену в том числе жену. И все-таки слишком строго, нельзя не признать.
Народа у сар Штобокка действительно собралось немало, весь парк оказался заполнен местной знатью. И еще теми, кто к ней себя причислял. Было довольно весело. Во всяком случае, тем, кто действительно хотел приятно провести время. Но неназойливо старался попасться на глаза Клаусу и мне, чтобы лезть к нам с глупыми вопросами и комментариями. А то и вовсе завести глубокомысленную беседу. О внешней политике Ландаргии, последних событиях в мире и всех тех вещах, вспоминать о которых при подобного рода занятиях следует в самую последнюю очередь.
Мне удалось присмотреть соблазнительную даму, о которой попросил Клауса навести осторожные справки: не хотелось влипнуть в историю, ведь это нам будет совсем некстати. И если все пойдет как надо, останется только дождаться начала танцев – отличный повод для знакомства. Сар Штобокк, судя по покрасневшему носу, успел отведать что-то куда более крепкое, чем замечательное вино, вкус которого так меня впечатлил. И настроение его заметно улучшилось, вероятно, он смирился с расходами.
Я к тому времени несколько раз успел переглянуться с понравившейся мне дамой и даже пришел к выводу, что знакомство удастся, когда за спиной послышался удивленный женский голос:
– О Пятиликий! Даниэль сарр Клименсе, какая неожиданная встреча! И как вы здесь оказались?!
Голос знакомый, много раз мною слышанный, причем в самых различных местах и ситуациях.
– Я тоже рад тебя видеть, Кларисса. Ты специально приехала в Брумен, чтобы затмить местных дам своей красотой?
Мне нисколько не пришлось кривить душой: Кларисса действительно выделялась среди всех других дам, пусть здесь хватало и очень-очень хорошеньких. Бывает же так, когда на клумбе собрано много ласкающих взор цветов. И все-таки найдется тот, который притягивает взгляд куда больше всех остальных. Своей яркостью, особым расположением лепестков и еще чем-то другим, чего так просто и не объяснить.
– Точно рад? А как же теперь та дама в розовом?
И когда она успела?
– Рад невероятно, – ответил я на первый вопрос, тактично опустив следующий. – Сказать тебе, что утонул в твоих глазах?
– В глазах ли? – Они у нее смеялись.
Ну да, декольте у нее смелое, а самой Клариссе есть что там показать.
– Даниэль, пройдемся?
Даже не надейся, что я теперь тебя отпущу!
– Судя по тому, что ты осматривал местных прелестниц взглядом ищущего себе жертву голодного волка, последняя неделя явно не задалась.
– Я ее уже нашел, свою жертву, леди Кларисса. – И в подтверждение сжал ее руку в сгибе локтя.
Со стороны все должно выглядеть прилично. Это уже потом я сорву с нее одежду с той быстротой, с какой выхватываю шпагу из ножен. Вполне возможно, где-нибудь неподалеку крутится ее муж. Также вероятно, что он знает о нас с Клариссой, но бесчеловечно выставлять его рогоносцем на виду у всех. Мы даже старались не смотреть друг на друга, я и она.
– И все-таки, как ты здесь оказалась?
– И что тут удивительного? Недалеко от Брумена у меня поместье. Вот и пришло в голову его посетить. Вчера узнала, что сар Штобокк, этот скупердяй, решил дать прием. Уже по одному этому поводу стоило его посетить. Кстати, тебе очень идет твой наряд.
А уж как идет твой тебе! Хотя я видел Клариссу всякой, в том числе и в накинутом на голое тело собственном камзоле, и выглядела она в нем тоже умопомрачительно.
– Спасибо. Специально подбирал его под твой вкус.
– Ну, мой вкус ты определенно знаешь.
Еще бы! Стоит нам только остаться наедине, твоими заботами одежда слетит с меня, возможно, быстрее, чем успею снять с тебя ее сам.
– И все-таки?
– Когда вдруг стало известно о назначении Клауса, мне почему-то пришло в голову, что его обязательно будет сопровождать некий Даниэль сарр Клименсе.
– И чего это тебе стоило?
– Чтобы подтвердить свою догадку, пришлось кое-кого соблазнить.
– И многим посчастливилось?
– По мелочи, мужчин пять или шесть. Ой, а кто это у нас вдруг напрягся?! Даниэль, ты действительно мне поверил? Нет, ну какой же ты все-таки негодяй! Все было куда проще: подслушала один интересный разговор.
– Ну а как сумела уговорить мужа отправиться в Брумен?
Причем умудрившись нас обогнать. Хотя что тут удивительного? Запряженная четверкой лошадей карета покрывает за день куда большее расстояние, нежели наш, по сути, обоз. И такие нам попадались не раз и не два. И еще было приятно. Все-таки несколько дней некомфортного существования с неясной перспективой встречи – несомненно жертва с ее стороны.
– Муж остался в Гладстуаре. У нас с Шарлуром договоренность. Я не мешаю ему проматывать мое состояние в карты, а он не лезет в мои личные дела. Которых, если разобраться, кроме тебя, больше и нет.
Я посмотрел в глаза Клариссы, но она твердо выдержала мой взгляд. И тогда для себя решил: чего бы она ни ожидала, ночью буду воплощением нежности.