Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон

3 725
0
Читать книгу Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 109
Перейти на страницу:

Из кубрика под баком, где отдыхала команда, слышался юношеский голос, моливший о пощаде:

– Я никогда, честное слово, я не…

– Треплешься о корабельных делах с чужаками? – ответили ему сердито. – Сколько она тебе заплатила?

Раздался звук удара и вопль.

Арент вошел в мрачную каюту с низким потолком. От качающегося наверху фонаря шло больше чада, чем света. Сидевшие на полу у стен матросы курили трубки и смотрели на то, как гора мускулов, то есть Йоханнес Вик, выбивает дух из какого-то юнца.

Тот лежал на полу, Вик навис над ним – кулаки сжаты, костяшки пальцев в крови.

– Нет, мистер Вик, я не говорил, я никогда…

– Ты чертов лжец, Генри. – Вик пнул юношу в живот. – Куда подевал деньги? Где они?

Арент понял, что это тот самый плотник, с которым Сара разговаривала утром. Она заплатила ему три гульдена за рассказ о прокаженном.

– Довольно! Прекрати! – прорычал Арент.

Йоханнес Вик оглянулся.

– Это корабельные дела, – ухмыльнулся он, обнажая гнилые зубы. – Топай к себе.

– И что случится с ним, когда я уйду? – Арент кивнул на юношу.

Вик вытащил маленький ржавый кинжал из голенища:

– Все, что я пожелаю.

Арент остался на месте:

– Этим кинжалом ты отрезал Боси язык?

Вик на мгновение замешкался:

– Ага, точно. – Он провел пальцем по лезвию. – Не самая острая штука, скорее пилил, чем резал. Пришлось попотеть, но вышло неплохо.

– Тоже корабельные дела?

Вик развел руки, показывая широту своих владений:

– Все, чем я занимаюсь, – это корабельные дела. Так ведь, ребята?

Матросы забормотали что-то в знак согласия. Кто неохотно. Кто с готовностью. Очевидно, не все одобряли эти дела.

Вик осклабился на Арента:

– Я тебе скажу, что еще будет корабельными делами. Исчезновение пассажира, который зашел за грот-мачту и оказался изрезанным на кусочки.

Сзади послышались шаги, из темноты выступили с полдюжины матросов. На их лицах читалась готовность убивать.

– На кораблях нередки несчастные случаи, – подытожил Вик.

Арент посмотрел в его единственный глаз, в котором отражались воспоминания обо всех виденных ужасах.

– Что означает лаксагарр? – спросил Арент. – Это ведь на норне? Говорят, ты знаешь этот язык.

– Уноси ноги, солдат, – сказал Вик.

– Без юноши не уйду.

Вик присел на корточки около избитого парня и вогнал кинжал в доски рядом с его головой.

– Слышал, Генри? Добренький солдат беспокоится за тебя, боится оставить тебя с нехорошим Виком. Что скажешь? – Взгляд Викового глаза уперся в Арента.

Генри поднял голову и процедил сквозь окровавленные зубы:

– Сгинь, солдат. Лучше умереть, чем… принять твою помощь. – Он с трудом сглотнул и опустил голову на пол.

Вик потрепал юношу по щеке и процедил:

– Тебе здесь не рады, солдат. Больше предупреждать не стану.

– Нет, это я тебя больше предупреждать не стану, – спокойно ответил Арент. – У меня есть дела в этой части корабля, а значит, я буду тут проходить каждую ночь. Если кто-нибудь из вас, негодяев, вздумает меня задерживать, я перережу ему глотку и выброшу за борт.

Под его взглядом матросы отступили, но свирепое выражение, мелькнувшее в глазах Арента, уже исчезло. Он открыл люк и спустился в каюту парусного мастера.

Мастер храпел в койке и не пошевелился, когда Арент открыл второй люк и направился в закуток перед камерой Сэмми. Лаз был все таким же узким, но Аренту все же удалось через него протиснуться.

Дрехт поставил караульного, как и обещал. К удивлению Арента, им оказался Таймен, тот самый мушкетер, которого Сэмми утром поймал на жульничестве. Эггерт охранял пассажиров, а Таймен – Сэмми. Очевидно, Дрехт развел повздоривших приятелей как можно дальше друг от друга.

Таймен было выпрямился, но, увидев вошедшего, снова привалился к стене.

Крошечный люк позади вел в трюм. У Арента запершило в горле от аромата пряностей, пока он отпирал дверцу в камеру. Наконец засов со скрипом поддался, и наружу вырвался едкий запах блевотины и нечистот.

– Сэмми? – Арент закашлялся и, прикрыв рот, вгляделся в темноту.

Полоски лунного света, пробивавшиеся сквозь решетку верхнего люка, высвечивали три пустых крюка на стене и нижнюю часть переборки, все остальное тонуло во тьме.

Послышался глухой удар, и из дверцы вывалился Сэмми, отчаянно дрыгающий руками, ногами и хватающий ртом воздух. От лунного света он застонал и закрыл глаза руками.

Арент опустился на колени и положил ладонь ему на руку. Мертвенно-бледный Сэмми весь дрожал, на заросшем щетиной подбородке виднелась засохшая рвота.

Арент в ярости сжал кулаки. Он не мог допустить, чтобы друг и дальше так мучился.

Сэмми ошеломленно посмотрел на него сквозь пальцы:

– Арент?

– Прости, я не мог прийти раньше. – Арент протянул ему бутыль с вином.

– Я не ожидал, что ты вообще придешь, – ответил Сэмми, вытаскивая из бутыли пробку и заглатывая вино; красные струйки стекали по подбородку. – Я уж думал, меня тут навсегда заперли… – Он осекся, потом встревоженно проговорил: – Тебе же нельзя сюда. Если генерал-губернатор узнает…

– И так знает, – перебил его Арент. – Он разрешил прогулки в полночь, при условии, что я буду тебя сопровождать. Я договорюсь, чтобы и днем разрешил.

– Как тебе это удалось? – Сэмми непонимающе наморщил лоб. – Что он потребовал взамен? Чем тебе пришлось пожертвовать?.. – Его голос взвился. – Скажи ему, что ничего не надо. Не допущу, чтобы ты ходил в должниках у такого человека, как Ян Хаан. Да я лучше сгнию тут в темноте.

– Ничего не потребовал, – попытался его успокоить Арент. – Нет никакого долга. Это услуга с его стороны.

– С чего ему оказывать тебе услуги?

Арент покосился на Таймена, потом понизил голос:

– А это важно?

Сэмми с подозрением уставился на него, сузив умные глаза, будто пытался проникнуть взглядом в тайники Арентовой души. Потом встряхнул головой и отвернулся – из уважения к другу не стал применять к нему свои методы.

Парусный мастер над ними вылез из койки и затопал по полу. Им на головы посыпалась пыль.

– Идите любезничать на палубу! – рявкнул он. – Дайте поспать.

Все еще взволнованный, Сэмми поднялся по одному трапу, потом по второму и наконец вылез на свежий воздух. Моряки разошлись по своим делам, и никто не помешал Аренту присоединиться к другу. Блики лунного света скользили по снастям, словно расплавленное серебро.

1 ... 31 32 33 ... 109
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дьявол и темная вода - Стюарт Тёртон"