Книга Отложенная свадьба - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расстроена? Ты считаешь, что я расстроена?
Скорее зла. Скорее в бешенстве. Все в их отношениях было ложью.
— Я могу объяснить, — уверял он.
— Объяснишь, как изменял мне? Объяснишь, что при живой невесте завел еще и подружку? И как же ты это объяснишь?
Элли коснулась ее руки:
— Криста, не надо.
Криста старалась сохранять спокойствие, понимая, что Элли права. Ей не стоит бросать ему вызов. И вообще не стоит с ним разговаривать.
— Она не моя подружка, — подчеркнул он. — Это просто мимолетная связь, глупая мимолетная связь. Я запаниковал. Понимал, что хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь, но запаниковал. Думал… думал, поскольку это случилось до свадьбы…
— Прекрати! — крикнула Криста. — Прекрати рассуждать и оправдывать себя! Ты изменял мне. И сомневаюсь, что тебя это смущало! Думаю, ты собирался и дальше видеться с ней.
— Это неправда.
— Это правда.
Она была уверена в этом.
— Я люблю тебя, Криста. Хочу разделить с тобой жизнь.
— Ты меня не любишь. И не можешь никого любить. Ты желаешь добра только одному себе. И готов пожертвовать мной, лишь бы тебе было хорошо.
— В том‑то и дело, что я желаю тебе добра! И хорошо усвоил урок. Убедил себя, что ты не узнаешь. Если бы хоть на секунду подумал, как глубоко раню тебя…
— Заткнись! — вмешалась Элли. — Заткнись, Верн! Оставь ее в покое и убирайся!
Тон Верна стал холоднее:
— Это не твое дело, Элли.
— Может, и нет, — раздался мужской голос. — Может, и нет. Но разговор окончен.
Джексон появился словно из ниоткуда.
— Как ты…
Криста изумленно уставилась на него.
— Так‑так‑так, — протянул Верн, медленно поднимаясь и оглядывая Джексона.
— Прощай, Герхард, — процедил Джексон. — Или мне вызвать охрану?
— Так ты здесь с ней?
Джексон не ответил.
— Он не здесь и не со мной. Его вообще тут не было, — вмешалась Криста. — До этого момента.
Верн перевел взгляд на Кристу, явно пытаясь определить, лжет ли она.
— Ты ничего не обязана ему объяснять! — воскликнул Джексон, угрожающе шагнув к Верну.
— Хочешь подраться? — вызывающе спросил Верн, широко расставив ноги.
— Она хочет, чтобы ты проваливал. Можешь сам уйти, или тебя вынесут. Как пожелаешь.
Элли схватила Кристу за руку и потащила к отделанной стеклом подводной лестнице:
— Пойдем!
Джексон догнал их у лифта.
— Верн ушел, — сообщил он.
— Я уже не верю, что он вообще уйдет.
Дверь лифта открылась.
— И я тебя не осуждаю, — заметил Джексон, когда они вошли в кабину.
— Я намерена скрыться в своей комнате.
— Нам нужно поговорить.
Выражение лица Джексона было более чем серьезным, и Криста встревожилась.
— Это не может подождать? — спросила она.
— Нет, это очень важно.
— Можете оставить меня в смузи‑баре, — сказала Элли, нажимая на кнопку третьего этажа.
А Криста обратилась к Джексону:
— Знаешь, я была счастлива в бассейне с минеральной водой. Все мои заботы и тревоги уплывали прочь.
— Пять минут, — настаивал он. — Ну может — десять.
— Я больше не хочу никаких дурных новостей.
Прежде чем он успел ответить, лифт остановился на третьем этаже. Двери открылись.
— Мак где‑то здесь, — сообщил он Элли, и девушка просияла:
— Правда?
Джексон широко улыбнулся.
— Увидимся, — пообещала Элли и быстро ушла.
— Мак ей нравится, — заметил Джексон. — Он быстро ее найдет.
— Потому что он опытный сыщик? — предположила Криста.
— Потому что у нее все еще есть телефон с GPS.
— Из‑за вас, парни, у меня паранойя начнется!
— Быть параноиком иногда полезно.
Их взгляды встретились. Лифт продолжал подниматься к президентскому люксу на двенадцатом этаже. Его взгляд был нежным, и Криста покраснела от смущения. Она может сопротивляться сколько угодно, но он с каждой встречей казался ей все более привлекательным.
Выйдя из лифта, они направились к номеру в дальнем конце коридора. Двойные дубовые двери вели к просторным комнатам номера с красивым эркером.
Криста вынула из сумочки карточку‑ключ и вставила в прорезь. Джексон взялся за ручку и придержал для девушки дверь.
— Хочешь переодеться? — спросил он, когда они вошли.
Криста уронила сумочку на кресло и стянула потуже пояс халата.
— Ты собирался поговорить?
— Собирался. И собираюсь.
— Я скучал по тебе.
Она тоже скучала по нему.
Он необыкновенный мужчина. Сексуальный и самоуверенный, в чем‑то грубоватый и опасный. Но также классически красивый. Собственно говоря, он вполне мог стать моделью.
Она вдруг представила его в выцветших джинсах, без рубашки, на продуваемом всеми ветрами берегу. Ей и сейчас хотелось сорвать с него рубашку и обнять его.
— Не смотри на меня так, — низким голосом проговорил он.
— Я не смотрю.
Он подался вперед:
— Какая ты лгунья!
И это правда. Она лгала ему и лгала себе. Смотрела на него именно так, как он и говорил. Ее безумно тянуло к нему, и она не могла понять, почему сопротивляется своему влечению.
— Прости, — пробормотала она.
— За что?
— За ложь.
Он стиснул ее руки, и она качнулась к нему. Тогда он погладил ее по щеке и склонил к ней голову.
— Ты хочешь этого? — спросил он.
Она устала лгать.
— Да.
— Уверена? Потому что, если мы опять отступим, это может меня убить.
Ее это тоже может убить.
Вместо ответа, Криста потянулась к пуговицам его рубашки, расстегнула одну, вторую, третью…
— Уверена, — прошептала она и встала на носочки, чтобы дотянуться до его губ.
Он среагировал незамедлительно. Схватил ее в объятия и стал целовать. Она прильнула к нему, ощущая силу его тела и слушая гулкое биение его сердца.
Он потянул ее за пояс. Полы халата распахнулись.
— Я насквозь мокрая, — предупредила она.