Книга Принеси мне голову Прекрасного принца - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Госпожа, он же не ожидал, что его заколдуют, –вступился за хозяина Фрике.
– Наверное, не ожидал… Ладно, дело прежде всего. Фрике,нам нужно заморозить тела.
– Прошу прощения, госпожа?
– Нам нужно найти способ снизить их температуру.
– Госпожа умеет доставать лед?
– Нет, – ответила Илит. – Такими деламиведьмы не занимаются. Доставать – это обязанность демонов. А нашего демонаукрали. Сложная ситуация… – Она подошла к дивану и села. – Фрике,перестань хныкать. Дай мне подумать.
Она снова подошла к телам, наклонилась, потрогала. На ощупьони еще были холодными, но Илит поняла, что на самом деле они намного теплее,чем нужно. Еще час-два, и бесценные персонажи Аззи превратятся в гниющее мясо,к тому же, возможно, облепленное мухами. И тогда уже будет неважно, возвратитсяАззи или нет. Для него состязания закончатся.
– Фрике, я должна кое-что предпринять. Но сначала мненужно кое с кем поговорить. Лучше, если ты не будешь видеть, как я улетаю. Этоженская магия, а она не для мужских глаз.
– Если понадоблюсь, я буду в каморке, – сказалФрике и поковылял в свой угол.
Илит взялась за дело.
Илит выбрала заправленное свежими заклинаниями помело,убедилась, что все ее охранные амулеты на месте, вылетела в окно и устремиласьвверх, в небесную синеву высших слоев атмосферы. Во время подъема она бормоталаспециальное охранное заклинание, потому что ей предстояли неприятные разговоры.
Когда Илит задумалась, как заморозить тела, первой ее мысльюбыло спросить совета у гарпий. В то время гарпии и ведьмы жили в относительномсогласии. Гарпии – это демоны женского пола, зачисленные в силы Тьмы после крушенияклассической мифологии. Гарпии не только успешно творили Зло; одно ихприсутствие обычно приводило к разного рода неприятностям. От них исходиломерзительнейший запах, а уж о поведении гарпий за столом и говорить неприходилось. Но все же Илит решила прежде всего наведаться именно к этимсуществам, ибо смердящие гарпии отличались редкой сообразительностью.
В принципе, конечно, она могла бы обратиться к любымсверхъестественным существам из сил Тьмы, однако рассчитывать всерьез можнобыло лишь на гарпий и их сестер сирен, так как только они сразу понимали, чтоот них требуется, и были настолько благородны, что даже выполняли своиобещания.
Илит летела быстро и скоро пересекла ту границу, котораяотделяет царство человека от царства всего нечеловеческого исверхчеловеческого. Илит сразу же оказалась в обширной облачной стране снежныххолмов и гор. Здесь текли также реки, а на их берегах стояли небольшие замки,но все это было сделано из облаков.
Илит полетела дальше. Спустившись немного, она заметиламантихоров и химер, а расположившийся в небольшой собственной долине бегемот,увидев Илит, фыркнул и попытался дотянуться до нее своим огромным когтем.Очаровательная ведьмочка легко увернулась от бегемота и полетела еще дальше, вту страну, где облака синие, а под облаками все окрашено в голубой и золотойцвета, как в смутно запомнившемся сне.
Илит снова начала спускаться и увидела фигурки – сначаласовсем крошечные – прекрасных женщин. Женщины расположились на берегу соннойреки недалеко от водопада, где они могли загорать и купаться. Илит спустиласьеще ниже и вскоре оказалась там, где жили вместе гарпии и сирены. Она замедлилаполет и приземлилась на левом берегу Стикса – великой реки, которая текла издремучего прошлого в самое далекое будущее.
По ее берегам росли деревья неизвестных пород, которым наЗемле еще только предстояло появиться. Под деревьями в густой траве резвилисьдевы – восемь сирен и несколько гарпий. Сирены прославились тем, что своимисладкими песнями завлекали людей, особенно моряков, и обрекали их на гибель.Прекрасные златовласые и высокогрудые гарпии представляли собойусовершенствованный тип сирен, но их манеры заставили бы покраснеть даже гиену.В обязанности гарпий входило мучить проклятые души классическим способом,вырывая у них пищу изо рта и обдавая с головы до пят жгучими экскрементами.
Внешне Илит держалась храбро и независимо, хотя на самомделе почти дрожала от страха – ведь эти древние демоны женского пола склонны кстранным извращениям и непостижимым поступкам, а их настроение было совершеннонепредсказуемым. Тем не менее Илит самоуверенно обратилась к гарпиям и сиренам:
– Сестры, я принесла вам привет от мира людей.
Одна из сирен повернулась – крупная, с пепельными волосами ияркими губками бантиком. Трудно поверить, но это была Польдарга, одна из самыхзловещих хтонических богинь.
– Какое нам дело до мира людей? – сказалаона. – Наш дом – берега этой прекрасной реки. Здесь мы развлекаем другдруга, воспевая блестящие подвиги древних. Время от времени в наши рукипопадает мужчина, неосторожно перегнувшийся через борт лодки Харона. Мыосвобождаем его от власти речных богов, играем с ним, пока он не сойдет с ума,потом разрываем на части и съедаем; каждой достается по хорошему кусочку.
– Я подумала, – сказала Илит, – что, возможно,вам захочется развлечься, особенно если это развлечение – часть правого дела.Ведь как ни прекрасны берега этой реки, вы, должно быть, иногда испытываететоску по миру людей, где время от времени совершаются великие события.
– Какое нам дело до этих событий? – опятьвозразила Польдарга. – Впрочем, продолжай, сестра. Скажи, чего же тыхочешь.
И Илит поведала им о великом состязании в честьтысячелетнего юбилея, об Аззи и о том, как он собирается вступить в борьбу ссилами Добра с помощью двух созданий рода человеческого, воскрешенных ипревращенных в персонажи вывернутой наизнанку сказки, которая приобрететзловещее содержание.
Сирены и гарпии зааплодировали. Мысль о том, что следующеетысячелетие будет отдано во власть сил Зла, доставила им огромное удовольствие.
– Я рада, что вы одобряете план, – сказалаИлит, – но тут есть одна проблема. Аззи исчез, кто-то его заколдовал.
– Послушай, сестра, – начала Польдарга, – тыже знаешь, с этим мы ничего не можем поделать. Нам запрещается вмешиваться вдела демонов или людей, за исключением особых случаев, а твоя история к числутаких случаев не относится.