Книга Невеста была в красном - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я думала, ты мне приснилась, — пробормотала Нора.
— Нет, это и вправду я. Я останусь с тобой столько, сколько потребуется.
— А как же Ланг?
— У него все хорошо. Я говорила с ним вчера.
— Какой замечательной новостью он хотел со мной поделиться, если бы не это досадное обстоятельство?
— В его клинике появилась должность, которую он рассчитывает получить. Он очень амбициозен.
Оливия рассказывала, пока веки Норы не закрылись. Пожилая женщина заснула.
— Как вы думаете, она поправится? — тихо спросила Оливия у медсестры.
— Доктор уверен, что — да, так как организм у нее сильный. С уверенностью утверждать что-либо, конечно, еще рано, но надежда велика.
Оливия вернулась домой в приподнятом настроении и уже с большим оптимизмом смотрела в будущее.
На следующий день у них с Лангом состоялся видеоразговор. Оливия передала ему слова медсестры.
— Разве я говорил не о том же самом? — насмешливо поинтересовался он. — Особенно обрадуется этой новости Бийю, так как она уже назначила дату нашей свадьбы — двадцать третье число следующего месяца. Когда я сообщил ей, что свадьбу, возможно, придется перенести, она очень расстроилась. Так же как и Хаи, который, похоже, готов праздновать хоть завтра.
Оливия засмеялась, но голос ее дрожал:
— Передай им, что я очень сожалею, что приходится их расстраивать. Я вернусь сразу, как только тетя поправится.
— Я обязательно передам им твои слова.
— А что с работой?
— Собеседование состоится на следующей неделе, и кое-кто шепнул мне по секрету, что мои шансы весьма неплохи.
— Я рада за тебя, — искренне порадовалась Оливия. — Ведь ты этого очень хочешь.
— Ну, не так сильно, как тебя.
— Спасибо, милый. Просто сейчас, когда нас разделяют тысячи миль, все видится чуть-чуть иначе.
— Причем здесь расстояние между нами? — шутливо возмутился Ланг. — Я у тебя здесь. — Он постучал себя по груди. — И ты всегда в моем сердце.
Однако стоило Оливии остаться одной, как расстояние, их разделявшее, вдруг показалось ей неодолимым.
Потекли дни болезни. Нору перевели в обычную палату. Оливия навещала ее после обеда, а вечерами с нетерпением ожидала звонка от Ланга.
Как-то Ланг не связался с ней в обычное время. Наконец он объявился, извинился и объяснил, что вышел на работу, так как до собеседования ему особо нечем заняться.
Наступил день, когда должно было состояться собеседование. Когда на экране после многочасового ожидания возникло лицо Ланга, Оливия сразу поняла, что все хорошо.
— Собеседование я прошел, — с триумфом сообщил он. — На следующей неделе мне предстоит встреча с руководством клиники.
Встреча с руководством тоже прошла успешно — Оливия видела это по его чуть усталому, но счастливому лицу и была безмерно рада за Ланга.
Однако оказалось, что радовались они преждевременно, так как еще один врач, не менее талантливый, чем Ланг, претендовал на эту должность. Он не сделал этого раньше просто потому, что узнал о вакансии совсем недавно.
— Он единственный, — хмуро закончил Ланг, — кого мне стоит опасаться.
После настойчивых уговоров Оливия, наконец, заставила своих родителей появиться в больнице. Они явились хихикая, произнесли приличествующие случаю слова и тут же отбыли.
Отец пробормотал, что ей, наверное, нужны деньги, и полез в карман. Всучив дочери чек, он заметно успокоился, считая, что исполнил свой отцовский долг.
Чек был на весьма приличную сумму, и Оливия приняла его с благодарностью, так как у нее действительно было туго с деньгами.
Тем же вечером мать позвонила ей:
— Дорогая, у меня есть для тебя сногсшибательная новость, хотя ты, наверное, уже догадалась.
— Не понимаю, о чем ты.
— Мы с твоим отцом собираемся пожениться.
— Пожениться? — повторила Оливия.
— Разве не чудесно? Мы выяснили, что всегда любили только друг друга. — Она счастливо засмеялась. — Свадьба состоится в следующую пятницу, и я хочу, чтобы ты была подружкой невесты.
Заявление матери повергло Оливию в шок.
— Мелли, я не думаю…
— Ну, дорогая, только представь: после стольких лет мы с твоим отцом вместе, и ты — как символ нашей любви. Конечно же, ты не захочешь омрачить этот день отказом.
Пришлось Оливии согласиться.
— Точнее, у меня не было сил сказать «нет», — сообщила она Норе. — Хотя я не могу поверить, что на этот раз у них все будет иначе.
— О нет, теперь все очень серьезно, — едко бросила Нора. — Твоя мать стареет, хочет она того или нет, а кроме того, она была бы дурой, если бы отказалась.
— Что ты имеешь в виду?
— Некоторое время назад твой отец выиграл в лотерею крупную сумму.
— Вот оно что, — медленно произнесла Оливия. — Вот почему отец выписал мне такой крупный чек.
— Выписал чек? Надо же, значит, остались еще крупицы совести.
— О боже, — засмеялась Оливия. — Они неисправимы.
Однако она явилась на свадьбу, испытывая смешанные чувства скептицизма, радости и грусти, от всего сердца поздравила родителей и ушла, сославшись на то, что ей нужно повидать Нору.
Приближалось двадцать третье число — день ее собственной свадьбы, и в душе девушки рос страх, однако вскоре она получила посылку, в которой оказалась еще одна брошь, точная копия той, что ей подарил Ланг. В открытке он написал: «Нужно ли мне повторить, что наша любовь не сон? Позвони, как только получишь мою посылку».
В Пекине была полночь, но Оливия связалась с ним по Интернету. Ланг ответил почти сразу.
— Слава богу! — воскликнул он.
— Тебе нужно отдохнуть, — нежно упрекнула его Оливия. — Ты выглядишь усталым.
— Я все равно не уснул бы, не поговорив с тобой. Тебе понравилось?
— Именно это мне и было нужно.
— Скажи, что ты меня все еще любишь!
— Так точно, люблю, — отдала честь Оливия и вызвала у Ланга усмешку.
— Надо же, теперь я начинаю отдавать распоряжения и тебе.
— Да уж, нелегко мне придется… Что с новой должностью?
— Результат будет известен со дня на день, но я…
Его перебил звонок мобильного телефона. Ланг был недоволен, но ответил. Спустя еще минуту на его скулах заходили желваки.
— Да, хорошо. — Он положил трубку. — Дорогая, меня вызывают в клинику. Мне нужно идти. Поговорим завтра.
Экран погас.