Книга Правила секса - Брет Истон Эллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подошел к двери и повернул ручку, пытаясь ее открыть, но мать каким-то образом намудрила и заперла ее снаружи.
— Мама?
Будь терпеливым, терпение.
— Да, Пол?
— Ты заперла дверь. Молчание.
— Я?
— Ты.
— Подумать только.
— Почему бы тебе ее не открыть? — предложил я.
— Ох. — Наступила тишина. — Мими, подойди сюда. Мой сын говорит мне, что я должна отпереть дверь.
— Здравствуй, Пол, дорогуша, — сказала миссис Джаред через дверь.
— Привет, миссис Джаред, — крикнул я в ответ.
— Похоже, дверь закрыта на ключ, — прокомментировала она.
Я подналег на нее еще раз, но дверь не открывалась.
— Мама?
— Да, дорогуша?
— Ключ в замке?
— Да. А что?
— Почему бы тебе не повернуть его, скажем, налево? О’кей?
— Налево?
— Ну да, а что?
— Попробуй, Ив, — попросила миссис Джаред.
Я перестал тянуть дверь. Раздался щелчок. Дверь открылась.
— Дорогой! — завопила мать, как будто совсем рехнулась, и пошла мне навстречу с вытянутыми руками.
Выглядела она, собственно, неплохо. Может, чересчур макияжа, зато она сбросила вес и вырядилась по полной программе, бижутерия звякала по всей комнате, но все было элегантно — не вычурно. Ее темные волосы — темнее, чем я помнил, — были изящно подстрижены, что чрезвычайно ее молодило. Или, может, такое впечатление создавали глаза или подтяжка век, которую она сделала прошлым летом, перед тем как мы поехали в Европу.
— Мам, — произнес я, стоя, не двигаясь. Она обняла меня и сказала:
— Как же давно мы не виделись.
— Пять недель?
— Это же так долго, дорогой.
— Не слишком.
— Поздоровайся с миссис Джаред, — сказала она.
— Какой ты симпатичный, Пол, — произнесла миссис Джаред и тоже обняла меня.
— Миссис Джаред, — сказал я.
— Такой большой, учится в колледже. Мы так тобой гордимся.
— Он такой красивый, — произнесла моя мать, подошла к окну, открыла его и помахала рукой, выгоняя клубы сигаретного дыма.
— И высокий, — сказала миссис Джаред. Да, и трахался с твоим сыном, думал я.
Я присел на кровать, удержался, чтобы не закурить, и скрестил ноги.
Моя мать заспешила в ванную и моментально стала причесываться.
Миссис Джаред сняла туфли, присела напротив меня и спросила:
— Скажи мне, Пол, почему на тебе столько черного?
Я поужинал и принял душ, после чего ко мне зашли друзья на вино, и мы все вместе устроили вечеринку с окрашиванием волос. Пока они монополизировали ванну и мыли волосы в раковинах, я прошел через коридор к комнате Пола Дентона и долго так и стоял — слишком нервничал, чтобы постучаться. Я прочитал записки, которые ему оставили на двери, затем протянул руку. Собирался пригласить его к себе и накурился как следует для храбрости. Вначале я постучал тихонько, а когда ответа не последовало, постучал сильнее. Когда же никто не открыл дверь, я — в смущении, но и с облегчением — ушел. Сказал себе, что поговорю с ним на вечеринке; именно тогда я и собирался к нему подкатить. Вернулся к себе в комнату, Деннис сидел на моей кровати. Его волосы были все еще мокрыми и свежевыкрашены в рыжий, он просматривал новый номер «Войс» и слушал мою кассету Брайана Ферри. Я провел с ним прошлую ночь. Я молчу. Он говорит:
— Пол Дентон в жизни не будет с тобой спать.
Я ничего не говорю. Просто напиваюсь еще больше, делаю музыку громче и приодеваюсь, чтобы присунуть.
— Как долетели? — спросил я.
— Просто жуть, — выговорила миссис Джаред. — Твоя мать познакомилась в бизнес-классе с совершенно бесподобным норт-шорским доктором, который летел на родительский уик-энд в Браун, и знаешь, что сделала твоя мать? — Тут миссис Джаред заулыбалась, будто шаловливая девчонка.
— Нет. — Мне уже совсем не терпелось.
— Ну же, Мими, — застонала моя мать, выходя из ванной.
— Она сказала ему, что не замужем! — воскликнула миссис Джаред, встала и заняла место моей матери в ванной, закрыв за собой дверь.
Никакой тишины быть не должно, поэтому моя мать спросила меня:
— Я говорила тебе про машину?
— Да.
Я слышал, как мочится миссис Джаред. Застеснявшись, я заговорил громче.
— Да. Да, ты говорила. Кажется, ты в самом деле рассказала мне про машину.
— Типичный случай. Все это так типично. Я встречалась с доктором Вандерпулом, и мы вдвоем ехали на ланч в «На Девяносто пятой» и…
— Погоди-ка. Доктор Вандерпул? Твой психиатр? — спросил я.
Она снова начала причесываться и переспросила:
— Психиатр?
— Извини, — сказал я. — Врач.
— Да. Мой врач. — Мать странно на меня посмотрела.
— Ехали на ланч? — напомнил я ей.
— Да, — сказала она.
Я вывел ее из равновесия. Она стояла озадаченная.
— Мне казалось, это случилось у «Неймана», — произнес я, уже забавляясь, но, какого черта, разница-то какая?
— Нет. Почему же? — спросила она, по-прежнему причесываясь.
— Ладно, проехали.
Я забыл, что меня больше не должны веселить такие вещи. В смысле, меня не было-то всего три года, верно? В туалете раздался звук спускаемой воды, меня передернуло, и, оглянувшись на телевизор, я притворился, что миссис Джаред вообще не ходила мочиться.
— Ну… — Мать глядела на меня, словно я был полный извращенец. Совсем с приветом.
— Продолжай, — подгонял я, — рассказывай.
— Ну, — продолжила она, — я вышла из его офиса, и ее не было. Вообще не было. Ты можешь поверить?
— Типичный случай, — сказал я ей.
Просто притворись, что она не сумасшедшая, и все пройдет гладко.
— Да. — Она прекратила причесываться, но продолжала смотреть в окно.
Посыльные принесли чемоданы — все восемь. Все правильно. Конечно же, выходные в Бостоне — восемь чемоданов на двоих. Восемь единиц багажа: четыре чемодана от Луи Вуитона — моей матери и четыре от Гуччи — миссис Джаред.
— Как учеба? — спросила моя мать, после того как оставила чаевые посыльным (которые вовсе не были секси, вопреки намекам миссис Джаред на их привлекательность).