Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер

245
0
Читать книгу Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 60
Перейти на страницу:

— Пока не очень.

— Нет? А что не так?

— Я вчера показывала туристу город.

— Но вы выглядите свежей, словно маргаритка.

— А чувствую себя так, будто кто-то оборвал все моилепесточки, гадая «любит — не любит».

— Не огорчайтесь. Возможно, ответ был как раз «любит».

Девушка не ответила. Я вскрыл телеграмму и прочел:

«Силкуэр импортейиш компани. Вышлите пять дюжин чулок наложеннымплате жом. Размер десять с половиной, цвет номер четыре по вашей карте».

Телеграмма была подписана Бертой Кул, под ней значился адресагентства.

Письмо, заклеенное в цветном конверте, издавало слабыйаромат духов. Почтовый штемпель гласил: «Шривпорт. Луизиана». Дата в письмеуказана не была, просто стояло «Шривпорт» и было написано: «Вышлите мне шестьпар чулок. Размер восемь с половиной, цвет номер пять по вашей карте». Далееследовала подпись: «Эдна Катлер» и адрес с улицей.

Я положил письмо в карман и спросил Этель Уэллс:

— Когда есть поезд в Шривпорт?

— А вам обязательно ехать поездом?

— Можно и автобусом.

Она сунула руку в отделение под стойкой возле ее стола,достала расписание автобусов, раскрыла его и вручила мне.

— Вижу, что совершила ошибку.

— Какую?

— Надо было заказать чулки себе и дать свой домашний адрес.

— А почему бы вам не попробовать сделать это сейчас?

Этель держала в руках карандаш с грифелем и бесцельночертила им на лежавшей перед ней стенографической тетради. Поколебавшись, онасказала:

— Пожалуй, я так и сделаю.

Я вернул ей расписание автобусов.

— Сегодня меня в городе не будет, — сказал я со значением. —Если кто-нибудь станет меня спрашивать — я на конференции.

— Хорошо, сэр. А если придут еще письма, что мне делать?

— Больше писем не будет.

— Вы готовы побиться об заклад?

— Готов.

— На пару шелковых чулок?

— Против чего взамен?

Глава 15

Было около восьми вечера, когда я позвонил в дверь квартиры,чей адрес значился в письме Эдны Катлер.

Из маленького микрофона раздался женский голос:

— Кто там?

Я приблизил губы к трубке:

— Представитель «Силкуэр импортейшн компани».

— Я думала, что вы в Новом Орлеане.

— У нас есть отделения по всей стране — специальныепредставители.

— Вы не могли бы прийти завтра?

— Нет, я совершаю сейчас объезд этой части штата.

— Я не могу принять вас сегодня.

— Сожалею, — произнес я тоном, выражающим окончательныйответ.

— Подождите минутку. Когда в таком случае я смогу васувидеть?

— Когда в следующий раз приеду сюда.

— И когда же это будет?

— Через три-четыре месяца.

— О, постойте, — раздался испуганный возглас. — Я одеваюсь.Подождите минуту. Что-нибудь наброшу и открою вам дверь. Поднимайтесь.

Прожужжал дверной замок, и, открыв входную дверь, я вошел.Поднявшись на один марш, я прошел по длинному коридору, глядя на номера надверях квартир. Эдна Катлер в голубом халате стояла в дверях и ждала меня.

— Я думала, что вы доставляете заказы почтой, — сказала она.

— Да, мы делаем именно так.

— Ну, входите. Давайте посмотрим. А почему вы явились лично?

— Мы должны поступать в соответствии с правилами,установленными ФИК.

— А что такое ФИК?

— Федеральная импортная комиссия.

— О, я все равно не понимаю, почему…

Я улыбнулся:

— Милая молодая дама, нам грозит штраф в размере десятитысяч долларов и тюремное заключение на срок двенадцать месяцев, если мыпродадим наш товар не частному лицу. Мы не имеем права продавать товар дилерамили кому-либо, кто намерен перепродавать его.

— Понятно, — сказала Эдна Катлер несколько успокоенно.

Она была брюнеткой, но не такой темной, как Роберта Фенн, ивыглядела очень ухоженной. Волосы, брови, изгиб длинных ресниц, покрытые лакомногти — все указывало на то, что на свою внешность она тратит много времени иденег. Женщины так тщательно следят за собой только в том случае, если являютсячьей-то собственностью, в которую стоит вкладывать деньги.

Я осторожно оглядел ее.

— Ну? — спросила она улыбаясь.

— Я еще не вполне убедился в вас.

— Убедились?

Эта молодая женщина была весьма в себе уверена. Сидя здесь,в квартире, неглиже, позволяя рассматривать свои ноги, точно желая тем самымпродемонстрировать, что ей должно быть предоставлено первоклассноеобслуживание, она не торопила меня и ни в малейшей степени не была озадачена. Япросто не был по для нее человеческим существом — просто шестью парами чулок посходной цене.

— Хочу взглянуть на образцы, — сказала она коротко.

— Вас защищает гарантия.

— А откуда мне это знать?

— Потому что вы не должны ничего платить не только до техпор, пока не получите чулки, но даже пока не проносите их полных тридцать дней.

— Мне трудно поверить, что вы можете себе такое позволить, —сказала она.

— Можем, но лишь потому, что очень строго отбираемзаказчиков. Однако давайте перейдем к делу, мне нужно нанести еще с полдюжинывизитов. Ваше имя — Эдна Катлер. Вы хотите приобрести чулки для себя лично?

— Да, конечно.

— Как я понимаю, вы не занимаетесь бизнесом. И все же хочу,чтобы вы заверили меня, что ни одна пара этих чулок не будет перепродана.

— Ну конечно. Они нужны мне самой.

— А если каким-то друзьям?

— Ну какое это имеет значение?

— Тогда нам нужны имена этих ваших друзей. Только так мыможем сохранить разрешение на импорт, которое имеем от Федеральногоправительства.

Она с любопытством оглядела меня.

1 ... 31 32 33 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер"