Книга Двенадцать ночей искушения - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но на самом деле Мэтт хотел, чтобы Таша осталась и поговорила с ним. Однако он не мог сказать этого вслух. Ему была неприятна мысль о том, что Таша вернется в свою мрачную комнату и будет там одна.
– Я увижу ее завтра, – сказала Таша.
– А как же мы?
Она выглядела усталой и немного грустной.
– Нет никаких «мы».
– А прошлая ночь?
– Прошлой ночью… У нас просто разыгрались эмоции. Опасности больше нет. Я не должна здесь оставаться. И я не желаю, чтобы ты вставал на сторону моей матери.
– Я не встаю на ее сторону.
Таша коснулась рукой дверной ручки.
– Спасибо тебе за гостеприимство и за то, что ты сделал для моей матери. Но я буду жить посвоему. Я не позволю изменить мою жизнь ни моей матери, ни тебе.
– Проживание в моей комнате для гостей не изменит твою жизнь, – сказал Мэтт.
– Нет? Я уже скучаю по твоей ванне.
Он не мог сказать, шутит ли она.
– Это еще одна причина, чтобы остаться.
– Нет, это еще одна причина, чтобы уйти. Я упрямая, Мэтт. Я трудоголик. Мне не нужны пузырьки, соли для ванн и горячая вода.
– Что плохого в солях для ванн?
– Золушка покидает замок и возвращается домой, – сказала Таша.
– Сказка о Золушке заканчивается иначе.
– Но так заканчивается моя история, Мэтт.
– Дай нам шанс.
– Я должна быть сильной. – Она ушла, а он остался один. Он хотел пойти за ней, но понимал, что ей следует побыть одной.
Ночью Таше было не до сна. Она думала о своем похищении, о приезде матери и о Мэтте. У нее возник соблазн остаться и провести с ним ночь, и это чувство испугало ее.
Ее искушал Мэтт и его образ жизни. Дошло до того, что ей хотелось нарядить ему елку.
Ее привлекала его сила, заботливость, интеллект и доброта. Она хотела избавиться от своей независимости и влететь в его роскошную жизнь. Но она не могла себе этого позволить.
– Таша? – позвала ее мать. Обе сидели за столиком в «Краб-шек».
– Да? – Таша вернулась в настоящее.
– Я сказала, что ты изменилась.
– Я повзрослела.
– Ты стала спокойнее, – произнесла Аннет. – И вчера на тебе было красивое платье.
Таша сдержала вздох:
– Оно не мое.
– Очень жаль. Ты должна покупать себе красивые вещи. Пусть у тебя грязная дневная работа, но это не означает, что ты не можешь наряжаться и выглядеть красиво.
– Я не хочу наряжаться и выглядеть красиво. – Произнося эти слова, Таша понимала, что лжет. Она хотела наряжаться для Мэтта. Она хотела выглядеть красивой для него. Как бы она ни старалась, она не могла избавиться от этого чувства.
– Я не хочу спорить, дорогая.
– И я тоже. Но я механик, мама. И это не просто дневная работа. Мне нравится быть сильной и независимой.
– Я тебя понимаю.
Таша удивилась:
– Неужели?
Мать коснулась ладонью ее руки.
– Я не пытаюсь изменить тебя. – Таша моргнула. – Но как Мэтт относится к этому?
– На мужчинах мир клином не сошелся.
– Я знаю. Но для женщины нет ничего лучше хорошего мужа. Когда я встретила твоего отца, я собиралась переехать в Нью-Йорк. Но он сразу изменил мои планы.
– Ты выросла в богатой семье и вышла замуж за богача.
– Ты против богатства? – спросила Аннет.
– Тебе не пришлось менять образ жизни. Ты бы вышла замуж за механика и переехала бы в пригород?
Аннет опешила.
– Я бы сделала это в одно мгновение, – сказала Таша. – Мне это очень понравилось бы. Но я не могу быть чьей-то женой, которая все время наряжается, ходит на вечеринки, покупает новые яхты и наряжает елки.
– Это не одно и то же, – ответила ее мать. – Если бы я вышла за механика, я бы опустилась на социальной лестнице. А ты можешь по ней подняться.
Таша подняла руку:
– У меня своя социальная лестница.
Аннет удивленно прищурилась:
– Тебе не придется работать. Ты будешь делать все, что захочешь.
– Мне надо работать.
– Не надо, если ты и Мэтт…
– Мама, он мой босс. И хватит об этом.
Ее мать улыбнулась:
– Я видела, как он смотрит на тебя. И я уже слышу свадебные колокола. И я не принимаю желаемое за действительное.
– О, мама, Мэтт не собирается на мне жениться.
– Ну, пока еще нет, – сказала Аннет. – Не все сразу, дорогая. Жаль, что ты рано уехала из дома. Я бы многому тебя научила.
– Мама, я уехала из дома, потому что не хотела играть в эти игры.
– Это единственные игры, в которые стоит играть.
– О, мама…
Этот спор случался у них десятки раз. Но, как ни странно, сейчас он не расстроил Ташу, как прежде. Она поняла, что в глубине души мать хорошо ее знает.
– Я хочу, чтобы ты поддерживала со мной связь, дорогая.
– Ладно. – Таша кивнула. – Я буду звонить.
Ее мать просияла:
– Может, ты приедешь на Рождество? Привези Мэтта с собой. Он познакомится с твоим отцом, а потом посмотрим, что произойдет дальше.
– Мама, ты опережаешь события.
– Возможно. Но матери всегда живут надеждой.
Мэтт растянулся в шезлонге перед открытым камином. Обычно ему нравился вид с крыши своего дома. Сегодня вечером океан казался мирным. После заката небо приобрело светло-розовый оттенок, с запада двигались темные облака. Скоро начнутся дожди.
Появился Калеб.
– Что происходит? – спросил он у Мэтта.
– Ничего. – Мэтт сделал большой глоток пива.
Калеб достал себе бутылку пива из компактного холодильника.
– Где Таша?
Мэтт пожал плечами.
– Не знаю.
Калеб откупорил бутылку и взял стул.
– Я думал, вы вместе.
– Мы не вместе. – Мэтт хотел, чтобы было иначе.
– Я решил, что она осталась с тобой прошлой ночью.
– Это было накануне. Когда она была в опасности. Вчера вечером она отправилась домой.
– Ой.
– Вот именно.
Калеб замолчал, слушая треск камина.
– Ты практически спас ей жизнь, – сказал Калеб.