Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Мотив для побега - Блейк Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мотив для побега - Блейк Пирс

2 478
0
Читать книгу Мотив для побега - Блейк Пирс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:

Марк явно погрустнел.

– Венмеер, – пробормотал он. – Очень жаль. Серьезно, это ужасно. Мы не были друзьями, буду честен. Но всегда сложно осознавать, что кто-то ушел. Чем старше становишься, тем больше понимаешь, что жизнь состоит из всех этих связей. И когда они уходят, то что по факту остается у тебя?

– Как долго она здесь проработала?

– Четыре, может пять лет.

– И вы не были друзьями?

– Нет, совсем нет, – спокойно заявил он. – Генриетта могла быть настоящей сучкой, если хотите знать правду. Очень властная. Все и всегда должно было быть так, как хочет она. Причина, по которой я держал ее в магазине, это то, что она была лучшим бухгалтером из всех, кого я знал. Со счетами она была на «ты». Специализировалась она, конечно, на бизнесе, но действительно любила книги. Какое-то время Генриетта работала в издательстве, но позже решила, что хочет работать в малом бизнесе, более приближенном к людям. В издательстве сидят одни дикари. Там все строится на понятии «деньги». Здесь же, – указал он на магазин, – все основано на книгах.

– У нее были проблемы с кем-нибудь здесь?

– Проблемы? У Генриетты? Да у нее были проблемы со всеми, – он рассмеялся, а затем быстро взял себя в руки. – Простите. Это не смешно. Мы должны уважать мертвых. Извини, Генриетта, – обратился он к небу, а затем снова переключился на Эйвери. – Но это так. Она некорректно обращалась с людьми. Ей важнее был не клиент, а книги. К примеру, пришел в магазин посетитель, он называет книгу, о которой ничего не знает, но хочет приобрести ее в подарок. Прямо здесь Генриетта отчитает его по полной. Она бы сказала, что это не литературный человек и точка.

Эйвери попыталась вернуть разговор обратно.

– Неужели абсолютно со всеми? – спросила она. – Вспомните кого-нибудь, кого она могла сильно обидеть. Скорее всего, это был мужчина, хорошо разбирающийся в астрологии, сильный и явно агрессивный.

– Это оккультный книжный магазин, – сказал он, глядя на Эйвери поверх очков. – Тут постоянно обитают психи.

– Произошло убийство, – продолжила она. – Постарайтесь вычислить подозреваемого. Мне нужен мужчина, способный на убийство, который был знаком с Генриеттой Венмеер и, возможно, даже работал в этом магазине, либо часто посещал его.

Он задумался.

– А знаете, – вдруг сказал он. – Есть один клиент, который ходил сюда постоянно, да и сейчас иногда заходит. Он ненавидел Генриетту. Он увлекался черной магией, астрологией, Вуду и прочей гадостью. Как-то он сказал, что она расплатится за все оскорбления и он лично убедится в этом. Жуткий парень даже по моим меркам.

– Не думали, что это довольно важная информация для полиции?

– Для чего? – вскрикнул он. – Люди бросаются пустыми угрозами каждый день. Генриетту это ни капли не волновало. Если я начну передавать приметы каждого клиента, заинтересованного магией Вуду, то потеряю бизнес.

– Как зовут того парня?

– Гарольд Боулер. Он живет в одном из тех причудливых домов на Коламбиа-Роуд прямо у воды. Он очень богат и очень странный. Венмеер была не единственной, кого он на дух не выносил. Он как раз из тех парней, которые просто тупеют от денег. Такие, как он, начинают считать себя богами, которым подвластно абсолютно все.

– Кто-нибудь еще? – спросила Эйвери.

– Нет, только он, – ответил Марк и указал на цепочку на шее. – Хотите защитный амулет?

– У меня уже есть то, что нужно, – ответила Блэк, похлопав по пистолету.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Эйвери искала Гарольда Боулера, сидя в машине с открытой дверью и вытащив одну ногу наружу. Естественно, он примелькался: шесть неоплаченных штрафов за превышение скорости, управление транспортом в состоянии опьянения, нападение при отягчающих обстоятельствах, жестокое обращение с животными, нарушение общественного порядка, непристойное поведение и подставление под угрозу жизни несовершеннолетнего, которым являлся его собственный брат.

«Стандартное досье для миллионера», – подумала Эйвери.

Данные по аресту за вождение автомобиля в нетрезвом виде содержали снимки дерзкого, коренастого парня лет тридцати-сорока с недавно подстриженными каштановыми волосами. Его пронзительный взгляд напомнил Эйвери хеджеров или мультимиллионеров, которые не боялись ничего, даже закона.

Блэк еще не успела закрыть дверь машины, когда подошел Рамирес.

– Где ты припарковался? – спросила она.

– Чуть ниже по улице, – показал он.

– Садись, я поведу.

Казалось, он колебался.

– Да что с тобой? – удивилась Эйвери. – Сейчас происходит много интересного и мне нужен мой напарник. Это как-то касается твоего выходного? Так и у меня он тоже сегодня.

– Это никак не связано с отдыхом, – махнул он рукой.

– Тогда с чем?

В воздухе повисла неловкость. Рамирес выглядел как-то иначе. Все еще виднелись ушибы от борьбы с Десото. Волосы были уложены без геля. Брюки, которые он одел, не были идеально отутюжены.

– Последнее совместное дело, – сказал он.

– И что это означает?

– Я больше не хочу быть твоим напарником, – сказал он, тяжело глядя ей прямо в глаза. – Я уже поговорил с О’Мэлли.

– Что? Почему? – подскочила Эйвери.

– Ты! – заорал он. – Все дело в тебе. Чего бы Эйвери не захотела, она это получит. Ты лучшая. Ты все всегда выясняешь. Ты без проблем разносишь пятерых парней…

– Все из-за этого? Потому что я дерусь лучше тебя?

Я плевать хотел на твою борьбу, – ответил он. – Ты мне очень нравишься. Сколько раз я должен повторить это? Но ты не обращаешь внимания на меня и уж точно я не нужен тебе на работе. Я просто считал, что нас связывает что-то, – грустно добавил он. – И я хочу большего, но все слишком запутанно. Каждый раз, когда ты звонишь, я не уверен, делаешь ли ты это потому, что соскучилась и хочешь меня увидеть, или дело касается только работы. И, кстати, в результате это всегда касается только работы.

– Ден, – попыталась она остановить его.

– Нет, не надо. Все кончено. Я уже попросил другое назначение. Я здесь лишь потому, что хотел сказать тебе это лично.

Подобное откровение шокировало Эйвери. Она и подумать не могла, что Рамиреса это настолько задевало.

«Нет, – внутренне спорила она. – Все это ложь. Ты прекрасно знала, что он хочет большего. Просто ты не была готова, играла на два фронта и теперь прогорела».

– У нас есть улика, – ответила она. – Поедешь?

Рамирес рассмеялся.

– Видишь? Ты невероятна, правда. Я только что излил тебе душу. Мне больно, меня раздирает на куски, – он постучал по груди. – И вот так ты отвечаешь мне?

1 ... 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мотив для побега - Блейк Пирс"