Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Увлечение герцога - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Увлечение герцога - Барбара Картленд

1 074
0
Читать книгу Увлечение герцога - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 37
Перейти на страницу:

И только в этот самый миг Майкл сообразил, отчего у него на губах заиграла улыбка, что он не знает фамилию Аделы, как и девушка не догадывается о его настоящем имени.

Держа в руке специальную лицензию, он медленно вернулся к переднему сиденью экипажа.

– Драгоценная моя, – сказал он, – вопрос представляется мне несколько запоздалым, но я до сих пор не знаю, как тебя зовут.

Адела рассмеялась звонким очаровательным смехом.

– А я все гадала, когда же ты спросишь, кто я такая, а когда узнаешь, то, быть может, не захочешь жениться на мне.

– Я готов жениться на тебе, какую бы фамилию ты ни носила, – торжественно провозгласил Майкл. – Теперь же я должен признаться тебе, дорогая, а почему, объясню позже, что Мартин Моррис – не мое настоящее имя. На самом деле меня зовут Майкл Мур. Как, по-твоему, ты сможешь привыкнуть к тому, чтобы отныне называть меня Майклом?

С этими словами он наклонился и прикоснулся губами к ее губам.

Он намеренно не стал целовать ее, хотя очень хотел этого.

Им предстоял еще долгий путь, и нельзя было терять ни минуты, но сейчас, просто потому что более не мог сдерживаться, он поцеловал ее, поначалу бережно и осторожно.

Но потом прижал девушку к себе, и губы его стали властными и требовательными.

– Я люблю, люблю тебя, – прошептала Адела. – Всю дорогу я умирала от желания поцеловать тебя.

– И мне тоже отчаянно хотелось поцеловать тебя, моя дорогая, замечательная Адела, но сейчас нам с тобой надо думать о том, как побыстрее уехать отсюда и пожениться.

Она подняла на него глаза, в которых светилось обожание.

Майкл подумал, что более красивой женщины еще не встречал в своей жизни.

– А теперь мы должны начать сначала. Так как тебя все-таки зовут?

– Кроули, – ответила Адела, – и, пожалуй, я должна сообщить тебе, что папа был лордом Кроули.

Майкл, потеряв дар речи, во все глаза уставился на нее.

– Ты имеешь в виду лорда Кроули, который обнаружил ту замечательную гробницу в Египте?

Адела коротко рассмеялась.

– Это случилось давным-давно, когда он был совсем еще молодым. Хотя, собственно говоря, именно после этого он и увлекся поисками полезных ископаемых.

– Полагаю, мне и самому следовало бы догадаться, когда ты рассказала мне, что это он нашел золото на Кавказе и изумруды в Уральских горах. Я всегда восхищался достижениями твоего отца и, разумеется, прочел книгу, которую он написал о своих изысканиях.

– В самом деле? – спросила Адела. – Это же замечательно, и мне бы очень хотелось, чтобы папа был жив, – тогда вы поговорили бы обо всех его открытиях. Их было очень много, но после его смерти у меня не осталось никого, с кем я могла бы обсудить их.

– Я хочу услышать от тебя всю историю целиком, и именно это станет темой нашего разговора, когда ты устанешь слушать, как я говорю, что люблю тебя.

– От этого я никогда не устану.

С этими словами она обвила его рукой за шею и притянула к себе.

– Ты не должна задерживать меня, – решительно заявил ей Майкл. – Нам предстоит еще много сделать, прежде чем ты станешь моей женой.

– В таком случае давай поспешим!

Майкл вновь поцеловал ее.

Затем, вернувшись к запяткам кареты, он вписал ее имя и собственное тоже, уже как Майкла Мура.

Правда, он по-прежнему не имел ни малейшего желания сообщать кому бы то ни было, что он – пятый герцог Грейнджмур.

Глядя на специальную лицензию, он счел, что заметить, что фамилии были изменены, чрезвычайно трудно, и решил, что едва ли священник проявит излишнее любопытство.

Когда они покидали «Лису и гуся» по дороге в Грейнджмур, он заприметил в конце деревни красивую старинную церквушку в норманнском стиле и тогда еще подумал, что хотел бы сочетаться браком именно в ней.

Когда чернила на специальной лицензии высохли, он вновь взобрался на облучок.

– Ну вот, теперь нам осталось ехать совсем недалеко.

Они добрались до красивой деревушки и старинной церкви, и Майкл остановил лошадей перед домом местного викария, который жил по соседству.

Он спрыгнул с облучка, позвонил в колокольчик, прикрепленный над входной дверью, и ему вскоре открыл пожилой мужчина в белом воротничке священника.

– Если не ошибаюсь, сэр, вы викарий здешнего прихода, – начал Майкл.

– Так и есть, – ответил викарий. – Я еще спросил себя, кто же это заглянул ко мне, поскольку я никого не ждал.

– Мне очень жаль, что приходится побеспокоить вас, сэр, но я был бы вам чрезвычайно признателен, если бы вы сочетали меня браком с леди, которая приехала со мной. Вот, у меня даже имеется специальная лицензия.

С этими словами он протянул бумагу викарию.

– Вот так сюрприз! – воскликнул тот. – Давненько мне уже не приходилось проводить церемонию венчания по специальному разрешению.

– У нас с мисс Кроули имеются веские причины желать, чтобы наше бракосочетание состоялось как можно скорее, – сообщил священнику Майкл. – Быть может, вы слыхали об отце моей будущей супруги, лорде Кроули, который был известным археологом и исследователем.

– Да, я и впрямь слыхал о нем, – подтвердил викарий. – Я помню, какой фурор произвело его открытие той гробницы в Египте. Но, разумеется, это случилось очень давно, и вы, полагаю, были в то время совсем еще маленьким.

Он вновь взглянул на специальную лицензию.

– Поскольку вы пришли ко мне прямо с дороги, то не откажется ли мисс Кроули войти и немного отдохнуть? Мне потребуется совсем немного времени, чтобы подготовиться к церемонии бракосочетания в церкви.

– Очень любезно с вашей стороны, сэр.

– Отведите лошадей на конюшню, – предложил викарий. – Там вы найдете человека, который задаст им корму и воды для питья, пока они будут отдыхать.

– Прекрасная мысль, я вам чрезвычайно признателен.

Майкл вернулся к экипажу и сказал Аделе:

– Викарий приглашает тебя войти в дом и привести себя в порядок перед свадьбой. Я уверен, что ты не откажешься.

– Разумеется, – с готовностью согласилась Адела.

Она вышла из экипажа и, подхватив свой саквояж, который лежал у нее в ногах, вошла в дом.

Викарий же отправился за своей женой, которая явилась буквально через минуту. Она оказалась добродушной женщиной с седыми волосами, и известие о неожиданной свадьбе привело ее в восторг.

– Разумеется, вы хотите привести себя в порядок, – сказала она Аделе. – Пойдемте со мной наверх, дорогая.

Майкл отвел лошадей на конюшню, найти которую не составило труда, и мужчина средних лет, сообщивший ему, что служит у викария вот уже несколько лет, пообещал присмотреть за ними.

1 ... 30 31 32 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Увлечение герцога - Барбара Картленд"