Книга Верить и любить - Джерри Уандер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отпустила нашего сердцееда на танцы, похоже, до закрытия никто не пожелает зайти в бар, — сказала Диана, когда Николь вернулась и сообщила, что бэби уснул. — Я думала, Генри придет поужинать, но он, наверное, вдоволь находился сегодня и предпочел отдохнуть…
В этот момент у входной двери настойчиво прозвенел колокольчик. Николь нехотя побрела открывать дверь. Духовка давно выключена, продукты убраны в холодильник — неужто какому-то лунатику взбрело в голову проголодаться или потребовать выпивку так не вовремя? Хотя это и шло вразрез с ее принципами, Николь с удовольствием отправила бы непрошеного гостя на все четыре стороны.
Вопреки ее предположениям, это был «каменный гость»… Генри.
— Боже мой, что случилось? Тебе плохо, опять нога разболелась? Надо срочно позвонить в госпиталь, — переполошилась Николь.
— Нога побаливает, но с сегодняшнего дня я приучаюсь ходить без трости.
— Зачем ты экспериментируешь после такой колоссальной нагрузки? Вдобавок на улице темнота хоть глаз выколи. Право, ты ненормальный!
— Ничего подобного, у меня с собой фонарь, а вообще я здесь не для того, чтобы демонстрировать тебе свои достижения. Мы должны кое-что обсудить. — Он взглянул на ее утомленное лицо. — Но если ты собиралась ложиться…
— Не беда, я в состоянии тебя выслушать.
В коттедже Николь провела его через узкий коридор в гостиную, слабо освещенную торшером.
Старое трюмо, овальный коврик на деревянном полу, покрытый батиком тростниковый диван, плетеное кресло-качалка и журнальный столик составляли скромную обстановку этой уютной маленькой комнаты. Белые кружевные занавески были раздвинуты, и в открытое окно из садика вместе с теплым ветром вливался цветочный аромат.
Николь жестом пригласила его присесть на диван, а сама устроилась в кресле.
— Что за срочное дело заставило тебя прийти? — спросила она нетерпеливо.
— Я хочу объяснить, почему нам с Джонни лучше не встречаться, когда он вырастет. Помнишь, я говорил, что это не слишком удачная мысль?
Она исподлобья с досадой посмотрела на него. Без сомнения, после всех испытаний, выпавших сегодня на его долю, Генри еще острее почувствовал, как привязался к сыну, но к чему являться за отпущением грехов среди ночи?
— Я подумал, что недостоин находиться рядом с ним. — Слова застревали у него в горле. — Ему не нужен отец-калека.
— Вот новость! Разве для Джонни главное — твои проворные ноги?
— Я даже не смогу научить его тому, что умел делать раньше. Представь себе наставника, ковыляющего по спортивной площадке. — Генри презрительно хмыкнул. — Куда разумнее не позориться перед сыном.
— В жизни не слыхала подобной нелепицы!
— Не перебивай меня. В порыве самоуничижения я сказал себе: либо я буду Джонни безупречным отцом, либо вообще никаким. Но с тех пор кое-что изменилось. Во-первых, ты упрекнула меня на прошлой неделе, будто я опасаюсь насмешек и упиваюсь своим несчастьем…
— Я этого не говорила, — возразила ему Николь.
— Значит, подразумевала. Важно то, что твои слова разбили в пух и прах мои доводы. Но поначалу я сгоряча обвинил тебя в черствости и непонимании.
— А в чем заключался второй переломный момент?
— Он наступил несколько часов назад, когда я слегка пробежался по взлетной полосе.
— Не обольщайся, в экстренных обстоятельствах человек способен превзойти самого себя.
— Да, и все же я пробежал около ста метров. Пускай мне заказан путь на олимпиаду, но я нужен Джонни и уверен, что он, когда подрастет, будет гордиться своим отцом.
— О, Генри, он будет счастливейшим ребенком на свете! — Дикая радость захлестнула ее, Николь быстро подошла и села рядом с ним на диван.
— Ради этого я сделаю все. Мои опасения были так глупы и ничтожны. — Он взял ее руку и прижался губами к тонкой пульсирующей прожилке на запястье. — Теперь я готов своротить горы.
— Жизнь больше не представляется тебе в черном цвете?
— Нет, — едва слышно прошептал он и поцеловал ее в нежные разомкнутые губы.
У Николь закружилась голова от его близости и знакомого мужского запаха, она почувствовала возрастающую слабость во всем теле, которое стало податливым и отзывчивым в его руках. Генри зарылся лицом в благоуханную мягкость ее пышных волос, рыжие локоны струились сквозь его пальцы, жаркие губы касались ее век, щек, шеи.
Генри развязал узел на поясе ее халата и распахнул полы, провел ладонью по матовой бархатистой коже, осыпал поцелуями се грудь, живот и бедра, продлевая мучительное наслаждение, пока Николь не выгнула спину, простонав его имя. Он как пушинку подхватил ее на руки и понес в спальню.
Генри бережно опустил се на кровать, снял рубашку и расстегнул брюки, в то время как Николь, затаив дыхание, думала о том, каким прекрасным было его сильное тело, озаренное лучами лунного света. Обнаженный, он лег к ней и ласково взял ее лицо в свои ладони, глядя в потемневшие от страсти глаза Николь и восхищенно улыбаясь.
Мускулистые ноги Генри скользнули вдоль ее стройных ног, прижались к изящным бедрам. Ее пальчики, словно крылья бабочки, порхали по его спине, а пальцы Генри с нежной уверенностью добрались до самой интимной части ее тела. От этих ласк сладостная дрожь пронзила Николь, и она замерла в предвкушении невыразимого блаженства.
— О Боже, не могу поверить, что так безумно хочу тебя! — выдохнул Генри.
Обхватив ладонями ее ягодицы, он слегка приподнял ее тело и крепко прижал к своему. Николь не удержалась от вскрика, когда Генри проник в ее лоно, и непроизвольно изгибалась в такт его нежным размеренным движениям, а он погружался в нее все глубже, загораясь огнем, пылавшим в ее крови.
Для них не было необходимости спрашивать, говорить о том, что приятно другому и что нет. Они почти в совершенстве изучили друг друга, и каждый умел пробудить наиболее пылкий отклик одним взглядом или прикосновением.
Николь извивалась в сладостных конвульсиях, чувствуя приближение оргазма. От последнего мощного толчка у нее внутри будто началось извержение вулкана, и она, гортанно вскрикнув, провалилась в жаркую бездну.
— Я хотел тебя до умопомрачения, — вымолвил Генри, когда они, утолив свою страсть, лежали рядом на смятых простынях. — На днях я едва удержался, чтобы не овладеть тобой прямо на ресторанном столике.
— И повергнуть в шок благопристойную публику?
— Надеюсь, ты не утратила дух авантюризма, — задорно улыбнулся Генри, потом сказал без тени усмешки: — С того момента, как мы встретились снова, я места себе не находил, желая заняться с тобой любовью, и боялся, что перемены в моей внешности вызовут у тебя отвращение. Эти мысли не давали мне покоя ни днем, ни ночью. Я считал себя… ущербным.
— Ты вспоминал о своей ущербности, пока мы были вместе?!