Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Моя шоколадная фея - Кенди Шеперд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя шоколадная фея - Кенди Шеперд

402
0
Читать книгу Моя шоколадная фея - Кенди Шеперд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33
Перейти на страницу:

Но за этот месяц Лиззи так привыкла доверять Джессу, что не могла не искать другие причины для столь внезапного разрыва.

Это произошло после ее встречи с Филиппом. Может быть, здесь и скрыта разгадка? Может быть, Джессу не понравилось, что она собирается и дальше поддерживать отношения с бывшим мужем? Или дело не в этом?

Джесс три раза спросил, не хочет ли она что-то ему рассказать, но что именно? Может быть, он хотел понять, есть ли ему место в их с Эми жизни после возвращения в нее Филиппа? Может, он хотел узнать, что она чувствует? Может, она должна была признаться, что любит его, хочет его, готова на все ради того, чтобы быть рядом с ним и переехать хоть в Хьюстон, хоть на Филиппины, хоть в Индию, если он попросит.

Осознание того, какой бессмысленной и невыносимой станет ее жизнь без Джесса, ледяными когтями сдавило сердце Лиззи. Она вскочила с кровати и бросилась к двери.

Она должна найти Джесса, должна рассказать ему о своих чувствах. Даже если он рассмеется ей в лицо, это будет лучше, чем до конца своих дней гадать, не совершила ли она самую ужасную ошибку в своей жизни.

Лиззи отправилась в порт, но в эллинге Морганов Джесса не отказалось. Проверив парковку и убедившись, что джипа Джесса тоже нет, она задумалась. Где же он решил провести свой последний день в Австралии?

Ну, конечно, на своем любимом пляже! Лиззи бросилась к машине, одновременно прикидывая дорогу до «Серебристой чайки».

А если Джесса нет и там? Что ж, она продолжит поиски, если понадобится, поедет за ним в сиднейский аэропорт. Она не даст ему улететь в проклятый Хьюстон, пока он не выслушает ее.

Преодолевать боль в плече и сопротивление волн становилось все труднее, но Джесс продолжать плыть. Размеренные движения и холодная соленая вода всегда помогали ему привести мысли в порядок. Гнев отступил, и на смену ему пришло осознание собственного ничтожества. Как он мог позволить страху и застарелой боли затмить его разум? Он вел себя как неуравновешенный, не способный мыслить здраво дурак, потому что забыл о самом главном: Лиззи не Камилла. Лиззи никогда не обманывала его, не пыталась причинить ему боль, а вот он сам…

Он ранил ее. Добился ее доверия и в последний момент отвернулся от нее.

Вспомнив потрясение и обиду, отразившуюся на лице Лиззи в тот момент, когда он объявил о своем отъезде в Хьюстон, Джесс застонал и нырнул, прячась под водой от собственной совести.

Только теперь он по-настоящему осознал, что испытывала Лиззи, когда ревность брала верх над ее разумом. Стоило ему увидеть, как Лиззи целует бывшего мужа, и это проклятое чувство мгновенно обрело над ним невероятную власть. Временно свело с ума. Вместо того чтобы изводить себя подозрениями, он должен был напрямую спросить, собирается ли она вновь сойтись с Филиппом. Так на его месте поступил бы любой разумный человек. Но не он, он предпочел жестоко предать доверие Лиззи, лишь бы не слышать ответ на так пугавший его вопрос.

Джесс выбрался из воды, подхватил с песка полотенце и, яростно вытирая волосы, зашагал к машине. Он должен найти Лиззи. Умолять ее о прощении, попытаться объяснить свое поведение, попутно признав, что был полнейшим идиотом. И рассказать ей наконец о своих чувствах.

Оказалось, что долго искать Джессу не придется: навстречу ему шла Лиззи. На ее милом лице отражалась борьба противоречивых эмоций: решимости, страха, надежды… Джесс бросился ей навстречу, но, не добежав нескольких шагов, затормозил, остановленный ее жестом.

– Стой где стоишь, Джесс Морган. – В голосе Лиззи звенел металл. – Прежде чем ты подойдешь ближе, ты должен услышать ответ на вопрос, который так упорно задавал мне.

– Я… – Он застонал, вновь ощутив себя последним болваном. – Прости, это была ошибка, я…

Но Лиззи не дала ему договорить.

– Мне действительно есть что тебе сказать, – упрямо продолжала она. – Не знаю, хочешь ты это услышать или уже нет, но все равно скажу. Я люблю тебя, Джесс. Наверное, я влюбилась в тебя, когда мы танцевали на пляже под музыку волн. Или когда ты массировал мне ноги. А может, еще раньше, когда целый день разливал кофе лишь для того, чтобы помочь мне, не важно. Один раз я чуть не потеряла тебя из-за дурацкого взаимонепонимания и не допущу, чтобы это произошло вновь. Это то, что ты надеялся услышать?

Джесс счастливо улыбнулся в ответ. Она любит его! А он, идиот, был готов отвернуться от нее, потакая своей трусости. Джесс хотел бы обнять Лиззи, сказать, что за этот месяц она стала для него самым дорогим человеком в целом мире, а его жизнь без нее утратила бы всякий смысл. Но он никогда не был хорошим оратором, да и вряд ли ей понравится обниматься с человеком в мокром гидрокостюме, поэтому он просто сказал:

– На такой прекрасный ответ я и не надеялся. Мой вопрос был куда прозаичнее.

– Ты говоришь загадками, – нахмурилась Лиззи.

Джесс глубоко вздохнул, собираясь с духом, и наконец озвучил то, что мучило его весь день.

– Когда ты прощалась с мужем, я стоял на террасе и слышал ваш разговор. Ты обняла его и сказала: «Увидимся в Лионе. Это станет прекрасным началом новой жизни». Я надеялся, что ты объяснишь мне, что это значило, потому что со стороны это выглядело так, словно вы помирились и решили снова быть вместе.

Лиззи потрясенно покачала головой.

– О чем ты только думаешь! Конечно, я не собираюсь возвращаться к Филиппу, мне бы такое даже в голову не пришло. Почему ты сразу не спросил меня об этом?

– Потому что я трусливый идиот, испугавшийся ответа, который мог разбить мне сердце, – честно ответил он. – Я был настолько ослеплен страхом потерять тебя, что уже ничего не понимал. Я спрошу сейчас: зачем тебе ехать во Францию, если не для воссоединения с бывшим мужем?

Лиззи слабо улыбнулась и развела руками:

– Филипп попросил меня держать это в тайне ото всех до весны, но твое спокойствие сейчас важнее. Филипп собирается жениться. Свадьба запланирована на следующее лето. Ты, кстати, тоже приглашен. Был бы приглашен, если бы не твоя работа в Хьюстоне. Филипп не хотел, чтобы Эми узнала о свадьбе раньше времени, поэтому попросил меня молчать. Всегда есть вероятность, что малышка случайно услышит разговор, не предназначенный для ее ушей, поэтому мы решили держать эту новость в секрете ото всех.

– Твой бывший женится? – Этого Джесс не ожидал.

– И я за него очень рада. А почему ты так удивлен? Люди то и дело женятся, если ты не знал, – усмехнулась Лиззи.

– Просто я был уверен в том, что он приехал в Австралию, чтобы вернуть тебя. А вы так мило ворковали, обнимались и…

– И ты решил, что я согласилась? – Светлые брови Лиззи сошлись на переносице. – После всего того, что было между мной и тобой? За кого ты меня принимаешь?

– За самую прекрасную из женщин. А себя – за одержимого ревностью дурака. – Он покаянно опустил голову, и Лиззи мгновенно забыла о своих обидах. – Ты сможешь меня простить?

1 ... 32 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя шоколадная фея - Кенди Шеперд"