Книга Обреченные любить - Кассандра Остин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райс подошел прямо к фургону с припасами и на мгновение остановился рядом с Сарой. Она не поднимала глаз, думая, что ему что-то понадобилось взять, а он положил на откинутый задний борт книгу про короля Артура и тихо спросил:
– Почитать вам вечером, мисс Сара?
Она взяла книгу, борясь с искушением прикоснуться к руке мальчика.
– Конечно, Райс, – сказала она, чувствуя, что из глаз вот-вот хлынут слезы. Паренек улыбнулся и поспешно отошел.
– Ничего себе извинение! – громко проворчал Эли.
– Тише! – гневно прикрикнула на него Сара. Похоже, ее реакция пришлась старику по душе, потому что он хихикнул, а потом сказал:
– Угли уже достаточно раскалились, чтобы печь лепешки.
Вскоре Даниель принес к костру их долю мяса, и Эли отрезал от нее большой кусок, чтобы зажарить на ужин.
– Покажи Саре, как завялить остальное, – сказал он.
Она понятия не имела, что он имеет в виду, но послушно подошла к Даниелю. Тот достал из задней части фургона две разделочные доски и вынул из ножен нож с костяной рукояткой.
– Заодно помоешь посуду, – добавил Эли, и, увидев, какое выражение появилось на лице Даниеля, Сара закусила губу, чтобы не рассмеяться.
Оба помолчали.
– Сначала отрезаешь кусок, с которым можешь справиться, – сказал Даниель, показывая, как это делается. – Потом нарезаешь его тонкими полосками сантиметра в два с половиной шириной. – Он отрезал кусок и передал Саре нож.
Она сделала то, что он велел, поразившись остроте ножа.
Быстро усвоив урок, Сара подумала, что теперь Даниель уйдет и займется другими делами. Однако вместо этого он вынул из голенища левого сапога тонкий стилет и стал ловко резать мясо на полоски. Она все делала намного медленнее, и причиной этому была не столько сложность задачи, сколько близость учителя.
Покончив со своим куском, Даниель посмотрел на нее.
– Райс приходил? – спросил он тихо, чтобы не слышал Эли.
Она кивнула и слабо улыбнулась. Он ответил ей широкой улыбкой. Эта улыбка сбила Сару с толку. Его близость и без того заставляла ее нервничать, и она боялась порезаться. Даниель вернулся к работе, но она помедлила, чувствуя, как сильно у нее дрожат руки.
Через минуту он заговорил снова.
– Извини меня.
Сара крепко сжала нож. Если рука не будет дрожать, то и голос, наверное, тоже не сорвется, подумала она и сказала, глядя ему в глаза:
– Я не осуждаю тебя.
– Я знаю. Но все равно извини.
Сара пыталась отвести взгляд, но Даниель смотрел на нее так настойчиво, что это было невозможно. Наконец у нее вырвался нервный смешок.
– Ты прощен, – сказала она и продолжила резать мясо.
Она пыталась смотреть на свой кусок, а не на его подозрительно ленивые руки и вздохнула с облегчением, когда с мясом было покончено. Может быть, теперь напряжение отпустит ее?
Даниель крикнул Эли, чтобы тот сходил за леской.
– Сам и сходи, – отозвался тот.
– Послушай, неужели ты хочешь, чтобы я запачкал кровью весь твой фургон? – возразил Даниель. – Я не собираюсь мыть руки дважды!
Эли что-то проворчал, но все же пошел к фургону с припасами. Он принес леску и придвинул Даниелю ящик, чтобы тот смог привязать ее повыше. Когда все было готово, Сара начала передавать Даниелю полоски мяса, а тот нанизывал их на леску.
– И когда они будут готовы? – спросила она.
– Дня через три-четыре, – ответил Даниель и засмеялся, когда она недовольно наморщила нос. – В чем дело? Тебе не нравится бахрома на фургоне?
Сара улыбнулась, и он вдруг понял, что не может отвести от нее глаз, но все-таки заставил себя отвернуться. Так и с ящика загреметь недолго…
Настроение у Сары было отличное. Ее руки были липкими от крови, где-то неподалеку ворчал Эли, а Даниель поддразнивал ее, как в былые дни. Она не могла придумать, что ему ответить, – то ли отвыкла, то ли боялась. Это был тот самый страх, который заставлял ее дважды думать, прежде чем вымолвить слово, и вздрагивать, заходя в фургон.
Должно быть, Даниель догадался, о чем она думает, потому что внимательно всмотрелся в ее лицо. Сара заставила себя улыбнуться.
– А что будет, если пойдет дождь?
Он прекрасно понимал, что ее заботит что-то другое, но решил подыграть.
– Тогда мы взгреем Эли за то, что он не позволил нам завялить мясо на костре.
Ворчание старика стало еще громче.
Подвесив последнюю полоску, Даниель сказал:
– Я помогу тебе умыться.
Сара взяла ведро и мыло и пошла за ним следом. Он пошел не прямо к реке, а к сливовой роще, раскинувшейся чуть подальше. Сара, охваченная разноречивыми чувствами, боялась спрашивать, почему он идет именно туда. Желтые лепестки, валявшиеся на земле, говорили о том, что слива уже отцвела, и ей стало жаль, что она не видела эти деревья в цвету. Ей было неприятно наступать на лепестки, которые еще совсем недавно казались олицетворением чистоты.
Даниель вел ее к дальнему концу рощи. Там он набрал для Сары ведро воды, а сам стал мыть руки в тихом ручье. Когда она передавала ему мыло, он задержал ее руку в своей. Не желая упустить скользкое мыло, она осторожно отстранилась, надеясь, что Даниель не заметил, как на нее действует простое соприкосновение рук.
– Я закончила, – через минуту сказала Сара и вылила воду в кусты.
Она уже собралась было уйти, но Даниель остановил ее.
– Подожди, – сказал он. – У тебя лицо испачкано. – Его холодная ладонь погладила ее по щеке. – Вот здесь. – Он улыбнулся, глядя на Сару сверху вниз, и через мгновение его губы согрели то место, которого только что касались влажные пальцы.
Почувствовав, что у нее подкашиваются ноги, Сара бросила ведро и ухватилась за плечи Даниеля. Его губы двинулись от щеки к губам, и она замерла в предвкушении… Только прикосновение его мокрых рук к спине заставило Сару прийти в себя. Цель похода в сливовую рощу внезапно прояснилась.
Она попыталась отодвинуться, но Даниель крепко держал ее за руку.
– Сара, пожалуйста. Мне нужно поговорить с тобой.
– Поговорить? – подозрительно переспросила она.
– Я знаю, что виноват. – Она снова попыталась освободиться, и Даниель заговорил быстрее. – Сара, приходи сюда вечером. Пожалуйста. Сумеешь найти это место в темноте?
– Нет.
Он отпустил ее руку, и она бросилась прочь. Ведро осталось лежать у его ног. Даниель поднял ее и начал искать глазами мыло.
– Что это со мной? – пробормотал он. – Эта женщина сводит меня с ума. Опять.
Эта мысль не давала ему покоя и тогда, когда на небе появились звезды.