Книга Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй! Вот ваша чертова телеграмма.
Мгновение Симонс растерянно озирался, потом схватил конверт с копией телеграммы и поспешно вышел.
Клэр устроилась на верхней палубе, откуда была видна вся улица. Чтобы хоть немного отвлечься, она разглядывала пешеходов и коляски. Она попросила Нэда послать телеграмму в лавку Роджера Симингтона, надеясь услышать в ответ, что он уже в пути. Роджер понимал, в каком отчаянном положении она очутилась. Он ни за что не подвел бы ее.
Однако что-нибудь могло помешать ему приехать, мелькнула в голове Клэр пугающая мысль, и ее сердце заколотилось. А если Роджера убили? Неужели Реджинальд Бут прикончил его, лишь бы помешать Клэр расплатиться с долгами? Чувствуя надвигающуюся в душе панику, Клэр глубоко и размеренно задышала, успокаивая себя. Она не позволит опасениям лишить ее здравого смысла. Бут понятия не имеет, что она виделась с Роджером, ему неизвестно, с какой целью Роджер должен приехать в Форчун. Значит, остается только молиться, чтобы Роджер поскорее прибыл.
Тайлер поднялся на палубу, неся два высоких стакана. Клэр поблагодарила его и жадно отпила прохладного лимонада. Тайлер придвинул к ней второй стул.
– Так вы говорили, что ждете давнего друга вашего отца?
– Да, Роджера Симингтона. Раньше он жил здесь, а теперь держит лавку в Маунт-Верноне.
Едва церковные колокола пробили полдень, Клэр заметила на пристани мальчишку с конвертом в руке.
– Наконец-то! – воскликнула она и поспешила спуститься на нижнюю палубу. С посыльным она встретилась у самого трапа.
Для Клэр Кавано
Бельфлер, Форчун, Индиана
СИМИНГТОН ДОЛЖЕН БЫЛ ПРИЕХАТЬ В ДЕСЯТЬ УТРА ТЧК ПОЖАЛУЙСТА СООБЩИТЕ В ЧЕМ ДЕЛО ТЧК
Клэр уставилась на телеграмму. Роджер должен был приехать еще два часа назад!
– Что там? – спросил Тайлер, подходя к ней.
– Что-то случилось. Мистер Симингтон должен был давно прибыть в Форчун.
– Может, в дороге у него сломалась коляска?
– Надеюсь, вы правы.
Клэр сунула телеграмму в карман. Значит, Роджер сейчас где-то между Форчуном и Маунт-Верноном. Надо немедленно отправляться на поиски и найти его как можно быстрее. Банк закрывается через четыре часа.
– Мне пора, – поспешно проговорила она, направляясь к трапу. – Большое вам спасибо за помощь.
Заметив панику в ее глазах, Тайлер испытал новый болезненный укол совести.
– Клэр! – окликнул он ее. – Почему бы нам вдвоем не отправиться в Маунт-Вернон и не выяснить, что произошло?
– Я не могу больше обременять вас. Это мои заботы.
Тайлер остановил ее, взяв за плечо.
– Я был бы только рад помочь вам.
Клэр молча кивнула, и ее глаза потеплели от признательности.
– Вы уже столько сделали для меня! Не знаю, как благодарить вас.
«Могу подсказать один способ», – мысленно ответил Тайлер. Он задержался лишь затем, чтобы объяснить Джонасу, в чем дело, и вскоре догнал Клэр возле коляски.
Стоя на верхней палубе, Джонас обдумывал положение, в котором очутилась Клэр. Из него должен быть хоть какой-то выход. Он не мог сидеть сложа руки, зная, что Клэр и Эмили скоро лишатся дома. Эти девушки были слишком дороги ему. Но если он поможет им сохранить Бельфлер, он предаст Тайлера. Значит, надо найти решение, которое устроит всех.
Джонас давно мечтал, что когда-нибудь Тайлер женится именно на такой женщине, как Клэр. Если ему удастся уговорить Тайлера, все затруднения будут решены разом. У Тайлера появится жена, у Клэр и Эмили – покровитель, а он сам, Джонас, обретет душевный покой. Как просто!
Но прежде Эмили и Клэр понадобится приют – после того как банк отнимет у них дом.
Внезапно в голову Джонаса пришла идея – настолько простая, что он удивился: почему он раньше об этом не подумал? Он просто привезет Клэр, Эмили и миссис Паркс на «Госпожу Удачу» и отдаст им свою каюту. А если Тайлер будет недоволен… Джонас поразмыслил и пожал плечами. Если Тайлер рассердится, это его заботы.
Высоко подняв брови, Реджинальд Бут прочел телеграмму из Маунт-Вернона.
– Ну, что скажете? Вам известно, что случилось с Симингтоном по пути в Форчун? – усмехнулся банкир.
– Нет, мистер Бут, я здесь ни при чем, – поспешил ответить Симонс.
Бут осклабился. Симонс всегда был ни при чем, каждый приказ ему приходилось подолгу вдалбливать. Этот человек давно стал для Бута обузой, а Бут терпеть не мог никаких помех. К несчастью, пока шериф был ему необходим.
– Продолжайте высматривать Симингтона, – раздраженно приказал Бут. – Приказы остаются прежними. Если он явится в город, арестуйте его и продержите в тюрьме до закрытия банка.
– Можно отдать телеграмму Сиси?
– Конечно. Если она не получит ответ, то заподозрит неладное. Но лучше все-таки подождите хотя бы час. А вдруг за это время приедет Симингтон?
Тайлер и Клэр ехали в коляске по сухой и пыльной дороге на Маунт-Вернон. Вспоминая о том, сколько у него дел, Тайлер раздраженно стискивал зубы. Но злился он не на то, что предложил Клэр помощь, а на то, как быстро привязался к ней, несмотря на все старания оставаться равнодушным.
Возможно, он прилагал далеко не все мыслимые старания. Оставаться равнодушным рядом с Клэр было не так-то просто. Прежде он без труда отделял свое влечение к женщине от чувств к ней. Как правило, никаких чувств к своим временным подругам он не испытывал. Но теперь от одного взгляда Клэр у него замирало сердце.
Черт побери, он не мог позволить себе выдать собственные чувства! Клэр сразу заметит это и использует в корыстных целях. Когда-то так сделала его мать, объяснив, что она любит его, а потом отправив его к дяде. Она уверяла, что поступает так ради его же блага, что она скоро приедет за ним. А он по молодости поверил ей.
Он вспомнил себя перепуганным пятилетним мальчишкой, жмущимся к матери и умоляющим не бросать его среди чужих людей.
«– Мама, мама, не бросай меня! Я без тебя не смогу…
– Ты должен жить в хорошем доме, среди заботливых людей. Сама я не смогу как следует позаботиться о тебе.
– Значит, ты не любишь меня?
– Конечно, люблю, голубчик! Поэтому я и привезла тебя сюда. Скоро я приеду за тобой».
Тайлер твердо усвоил давний урок: доверять женщинам опасно, и еще опаснее – выдавать свои чувства. Но если повиноваться не сердцу, а рассудку, можно избежать мучительной боли.
Земли Клэр необходимы ему, чтобы осуществить давние замыслы, а ее тело – чтобы утолить похоть. Только и всего.
– Вы слышали о смерти Вальтера Грина? – спросил он.
– Конечно. Я непременно навещу его вдову, как только улажу кое-какие дела с банком. – Клэр взглянула на часики, приколотые к лифу платья, и ее сердце ушло в пятки: время близилось к часу дня.