Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Чары Афродиты - Сюзанна Маккарти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чары Афродиты - Сюзанна Маккарти

236
0
Читать книгу Чары Афродиты - Сюзанна Маккарти полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:

Он совсем не был с ней нежен, но Меган было сейчас все равно. Все ее тело словно таяло, и она обвила его руками, отзываясь каждой клеточкой на его движения и утопая в сладкой волне чувственности. Они двигались согласованно и порывисто, как будто танцуя эротический, первобытный танец, такой же древний, как сама Афродита, разбрызгивая вокруг воду Бассейна, слепо ударяясь о камни, испытывая чуть ли не звериную жажду в своей страсти друг к другу.

Она слышала его сердце, стучащее в бешеном ритме, чувствовала плавное движение мускулов под влажной кожей, когда он снова и снова, дикий и твердый, вонзался в нее. Он сам жадно вбирал в себя каждую секунду наслаждения, но взамен давал ей еще больше, пока пламя в глубине ее тела не начало кружиться в огненном смерче, поднимающем ее все выше в сияющее миллионами звезд небо, пока с последним, безумным витком они оба не закричали и не полетели вниз, рухнув на землю утомленно, бездыханно. Сейчас они снова лежали на плоских камнях около водоема, и над их головами плыла серебряная луна.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем Меган ощутила движение Тео, прежде чем она сообразила, что он смеется. Она с возмущением посмотрела на него.

– Что, интересно, тебя так рассмешило?

– Это… мы! Ну что за безумие!

Он скатился с нее и растянулся рядом на камне с широкой, удовлетворенной улыбкой.

– Мы наверняка сплошь в синяках, и нам чертовски повезло, что мы вообще не утопили друг друга!

– Что ж, это была твоя идея…

Он тряхнул головой, и его глаза сверкнули поддразнивающе и весело.

– Я не собирался так далеко заходить – я даже не смел надеяться, что ты можешь быть такой восхитительно бесстыдной. О нет, я не жалуюсь, – добавил он, устало проводя кончиком пальца по ее спине. – Чего большего может желать мужчина от своей любовницы?

Любовницы… Только вчера она сердито доказывала, что никогда не станет его любовницей, но прекрасно понимала еще тогда, что, стоит им остаться наедине, сопротивления она оказать не сумеет. Она сама дала ему повод считать, что теперь он имеет именно то, что хотел, – покорную маленькую игрушку, готовую удовлетворять его физические потребности, как только ему наскучит однообразие брака по расчету.

Уязвленная гордость снова проснулась в Меган, она поднялась и стала собирать разбросанную одежду. Она не хотела возиться с застежкой бюстгальтера, но стоило ей натянуть платье, как к ней снова вернулась прежняя уверенность.

– Послушай, – сказала она твердо, – я… я буду твоей любовницей, хотя бы до того момента, как ты женишься на Элени. Но я хочу, чтобы ты кое-что себе уяснил. Я не твоя игрушка, и никогда ею не стану. Так что не смей меня так называть – ни по-английски, ни по-гречески!

И с этими словами она повернулась и решительно направилась к машине.


Меган проснулась от звонких трелей какой-то птахи. Приоткрыв один глаз, она увидела, что птичка сидит совсем рядом, на деревянной ограде балкона. За окном видны верхушки голубовато-зеленых сосен, еще окутанных утренней дымкой. На мгновение Меган задумалась – куда же делось море?.. И затем вспомнила.

Повернув голову, она взглянула на мужчину, спящего рядом с ней на постели, – на его длинные черные ресницы, отбрасывающие тени на твердые скулы, на спутанные иссиня-черные волосы, на его обнаженную грудь, чуть прикрытую сползающей на пол простыней. Красавчик, как отзывалась о нем старшая медсестра в клинике… Интересно, что бы она сказала сейчас, увидев их? Но в душе Меган знала, что Салли не стала бы ей завидовать. О таких мужчинах, как Тео Николайдес, можно мечтать, но обыкновенным девушкам вроде нее вовсе не стоило с ними связываться по-настоящему. Для такого мужчины, как он, секс был всего лишь удовлетворением аппетита, такой же физической потребностью, как обычный голод, и если он не может позволить себе изысканного обеда, достойного гурмана, то прекрасно может обойтись куском хлеба с маслом, пока не подыщет себе чего-нибудь повкуснее.

С легким вздохом Меган выскользнула из постели и босиком подошла к широкому окну. Дом находился в горах, на склонах гряды Тродос. Она не знала, что Тео собирался привезти ее сюда. После того, что произошло между ними в Бассейне Афродиты, она ощущала неловкое смущение и, чтобы избежать неудобного разговора на обратном пути, притворилась спящей, но, когда они удалились от побережья, ее притворный сон сменился настоящим.

Она проснулась только тогда, когда машина остановилась у входа в какой-то незнакомый дом. Снаружи она рассмотрела двухэтажное здание в стиле швейцарского шале, построенное из камня и кедровых бревен на отроге поросшей лесом горы. Она еще подумала, что это, пожалуй, самый очаровательный домик из всех, что ей доводилось когда-либо видеть. Но это не означало, что она хотела бы здесь остаться на ночь. Она даже принялась громко спорить, пытаясь настоять на их возвращении обратно на виллу Дакиса, но Тео рассмеялся, а потом, целуя ее, овладел ею прямо на капоте «лендровера».

Ее щеки заалели при воспоминании о том, насколько легко она покорилась, когда он уложил ее на гладкую, все еще теплую поверхность капота и, прежде чем она успела сообразить, что он собирается сделать, моментально стянул с нее крошечные кружевные трусики. А потом он просто подхватил ее на руки и отнес в дом.

Он бросил ее на середину широкой постели. Следует признаться, что это место оказалось удобнее для занятий любовью, подумала Меган, и при этом воспоминании легкая улыбка изогнула ее мягкие губы, чуть припухшие после вчерашних поцелуев. Через плечо она недоверчиво посмотрела на спящего мужчину, почти не веря тому, что он творил с нею прошлой ночью…

Два синих, еще сонных глаза, сощуренные в щелочки, смотрели на нее с удивлением.

– Ты что-то очень рано, – пробормотал Тео.

– Привычка, – ответила она, внезапно ощущая нехватку воздуха. – Я… обычно я встаю рано. Я ведь должна работать.

– Ну что ж, но только не сегодня, – сказал он, усаживаясь на постели и не обращая внимания на соскользнувшую простыню. – Сегодня ты можешь валяться в постели столько, сколько захочешь.

Она бросила на него удивленный взгляд:

– Разве мы не едем домой?

Он рассмеялся и покачал головой.

– Нет нужды спешить. Я хочу тебя на несколько дней – я хочу иметь возможность заниматься с тобой любовью, и чтобы вокруг не было никого, кто мог бы нам помешать.

– Несколько дней? – воскликнула она, пораженная. – Но… но мы не можем оставаться, здесь столько времени! А как же Дакис?

– С ним ничего не случится – как он и говорил, у него полным-полно прислуги, которая может о нем позаботиться.

– А как же Элени? – резковато напомнила она. – Насколько я помню, ты с нею обручен, а…

– …а собираюсь провести несколько дней в горах со своей любовницей? Я же говорил тебе, что Элени знает, на что идет. Кроме того, она великолепно проводит время, опустошая лучшие магазины Европы. Иди ко мне.

1 ... 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чары Афродиты - Сюзанна Маккарти"