Книга Расставание не для нас - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это отвратительно.
– Как твои соски? Стали твердыми? Потрогай их вместо меня, Джесс. А-а, хорошо, как хорошо… – Он издал стон наслаждения.
– Вас надо запереть и ключ выбросить. Вы больны.
Он рассмеялся снисходительно и высокомерно.
– Я знаю, что твой телефон прослушивается. Но я знаю, как сделать так, чтобы меня не засекли.
Откуда он узнал? Догадался?
– Я знаю, сколько можно говорить, чтобы они не смогли проследить звонок.
– Не понимаю, о чем вы.
– Все ты прекрасно понимаешь. Я приду к тебе, Джесс. Скоро.
– Оставьте меня в покое. Я вас предупреждаю.
– Я понравлюсь тебе, Джесс. Как мужчина я лучше, чем твой муж, – проскрипел он. – Он не спасет тебя, его не будет рядом, когда я положу тебя под себя, голую…
– Прекратите! – Она задыхалась.
– До свидания, Джесс. Увидимся. – Последние слова он почти пропел.
Он с ней играет. Она знала, что нельзя плакать. Разум говорил ей, что именно этого он и добивается, но ей не удалось сдержать отчаянные рыдания.
– Мой муж убьет тебя, когда тебя поймают.
Он рассмеялся еще злораднее, чем раньше.
– Он тебя не любит.
– Любит. Будет любить.
– Никогда, Джесс. Ты его надула. До свидания. Скоро увидимся. Скоро, Джесс. Джесс… Джесс…
Голос изменился, он стал голосом Рейфа. Ее глаза открылись, она села в постели. Рейф был рядом. Он сидел на краю кровати, ласково гладил ее по плечам и повторял ее имя, вытягивая из ночного кошмара.
С хриплым криком она приникла к его обнаженной груди, презирая свою женскую слабость, заставившую ее вцепиться в него. Она всегда презирала женщин, которые цеплялись за мужчин, пользовались слезами, чтобы привлечь к себе внимание. Но, когда руки Рейфа, сильные и теплые, обняли ее, она забыла обо всем на свете и только тыкалась носом в его грудь, покрытую жесткими волосками.
– Тебе приснился кошмар, – прошептал он. – Я услышал, как ты кричишь, и пришел.
– Обними меня, Рейф. Пожалуйста.
Он лег рядом, прижал ее к себе еще крепче, укрывая их обоих одеялом. Он гладил ее спину. Потом, нежно обхватив ладонью затылок, пригнул ее голову к себе под подбородок.
– Он опять звонил.
– Ш-ш. Его сейчас нет.
– Но я хочу, чтобы он снова позвонил. Прошло уже две недели с того дня, как мы были у шерифа. Я хочу, чтобы ты услышал его и поверил мне.
– Я верю тебе.
– Рейф, он читает мои мысли. Как будто знает, что я хочу, чтобы он позвонил. Он нарочно не звонит.
– Ш-ш. Расслабься. Засыпай.
– Когда он позвонит, ты поймешь, что я говорю правду. – Она не могла остановиться. Ей отчаянно хотелось вернуть его доверие. Когда он позвонит, ты снова поверишь мне, Рейф.
– Я верю тебе.
– Он должен позвонить.
Но дни шли, а он все не звонил.
10
Джейк вошел в контору и стряхнул с куртки дождевые капли. Брат сидел в кресле за столом, уставившись в пространство. Он подумал, что в последнее время Рейф опять стал молчаливым и угрюмым, а порой просто грубым. Но Джейк знал, что проблемы брата не связаны с компанией, хотя и тут дела обстояли далеко не лучшим образом.
– Я так понимаю, что этот подонок не звонил Джесс?
Рейф вздрогнул и повернулся с мрачным и подозрительным видом. Джейк беспомощно пожал плечами.
– Бен рассказал матери об этом.
– Как это мило с его стороны! – Рейф сорвался с кресла. – Теперь, я уверен, вы все считаете ее психопаткой.
– Нет. Мы с облегчением узнали наконец, в чем проблема. Мы думали, что она больна, или умирает, или что-то еще настолько страшное, что вы даже не хотите говорить об этом.
Рейф снова пронзил брата яростным взглядом, требующим объяснений.
– Ты что, Рейф, думаешь, мы слепые? Она похудела. Бледная как привидение. Вздрагивает при каждом звуке. Это так не похоже на Джесс, которую мы узнали и полюбили. Обычно она такая невозмутимая и уравновешенная.
– Почему вы обратились к Бену? Почему не спросили меня?
– Мы не обращались к Бену. Просто они с мамой разговаривали, и она высказала свою тревогу по поводу Джесс, и, чтобы успокоить ее насчет того, что Джесс не больна, Бен рассказал ей о том слизняке, который звонит Джесс.
– А упомянул ли он заодно и о том, что считает эти звонки плодом ее воображения?
Джейк виновато отвел взгляд.
– Вижу, что упомянул.
– Ну, я во всяком случае считаю, что это чушь. А уж Лиза, так та просто озверела, когда услышала такое предположение. Она высказала Бену все, что думает о нем. Я тебе вот что скажу, Рейф, – покачал он головой. – Если наши леди когда-нибудь объединятся против нас, нам конец.
Сурово сжатый рот Рейфа дрогнул в улыбке, но Джейк видел, что ему не смешно.
– А как в остальном?
– Имеешь в виду нашу личную жизнь? – Рейф испытующе посмотрел на брата. – Хочешь знать, сколько раз в неделю я сплю со своей женой? Так, что ли?
Джейк не дал себя разозлить.
– Для начала сойдет. Так сколько?
– Не твое собачье дело.
– Ну-ну, Рейф, не тушуйся, – подначивал Джейк. – Нам с Лизой последние несколько недель пришлось с этим завязать. Так что мне теперь только и остается, что подглядывать за другими.
– Уверен, что это не ты звонил Джесс?
Джейк, нисколько не обиженный, рассмеялся, но тут же посерьезнел.
– Я попал в точку, да? Вы… гм… не спите вместе?
Рейф снова сел в кресло, почувствовав себя не в своей тарелке.
– Я узнаю симптомы, Большой брат, – сочувственно проговорил Джейк. – Помнишь, как я хотел Лизу, но не мог заполучить ее. Потому что она была замужем. Я чуть с ума не сошел, так было худо. – Он подтащил стул и сел перед Рейфом. – Мне воздержание было навязано обстоятельствами. А почему, – он наклонился вперед, – не могу понять, ты не наслаждаешься своей очаровательной женой, которая очень влюблена в тебя?
– Она не влюблена в меня, – проворчал Рейф.
– Чушь. И не я один так считаю. Так же думают и мать, и Лиза, и Конни.
– Вы что, постоянно нас обсуждаете?
– Да, пожалуй. Наряду с будущим ребенком.
Рейф тихо выругался. Но от Джейка не так-то легко было отделаться. Он напомнил Рейфу, что тот не ответил на его вопрос.
– И не собираюсь, – отрезал Рейф, – потому что это не твое дело.
– На тебя что, так действует этот псих, который ей звонит? – В ответ Джейк получил злобный взгляд. – Ты ведь не считаешь, что Джесс это возбуждает? Или что она виновата в этом?