Книга Мужчина, женщина, ребенок - Эрик Сигал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, Джесси, я так боюсь. Все изменилось.
– Не беспокойся, я о тебе позабочусь.
Еще одна пауза.
– А о маме кто позаботится?
Шила постучала и открыла дверь. Она увидела, что Джесси обнимает Полу. Они явно испытали облегчение при виде ее. Женщина села на кровать.
– Ну и денек! – Она сделала попытку улыбнуться.
– Что теперь будет, мама? – спросила Пола с тревогой.
– Папа скоро вернется, – отвечала Шила, – и мы начнем собирать все снова по кусочкам.
– Будем мы когда-нибудь снова счастливы? – спросила Пола. У нее теперь уже ни в чем не было уверенности.
– Конечно, будем. Когда ты становишься старше, самое трудное – это узнать, что никто не идеален. Даже твои родители.
– Ты идеальная, – сказала Пола.
– Никто, – настаивала Шила.
Джесси взглянула матери в глаза.
– Ты по-прежнему любишь папу?
Шила кивнула.
– Джесс, мы были счастливы почти двадцать лет. Счастливее всех. Почти идеально, – сорвалось у нее с языка после мгновенного колебания.
– Боже мой, мама, – болезненно проговорила Джесси. – Какая паршивая жизнь.
Шила помолчала, взвешивая это суждение.
– Да, дорогая, – признала она, – иногда бывает.
В этот момент раздался звонок. Мог это быть Боб? Девочки были явно не готовы встретиться с ним. Шила и сама не была уверена, что она к этому готова.
– Я открою, – сказала женщина.
Боб старается проявить заботливость, подумала Шила, спускаясь с лестницы. Вместо того чтобы прямо вломиться, он позвонил, чтобы предупредить нас.
Шила открыла дверь.
Это был Гэвин Уилсон. Женщина онемела.
– Простите за вторжение, Шила, – сказал он, испытывая заметную неловкость, – но ваш голос так странно звучал по телефону. Меня это встревожило. Вы уверены, что у вас все в порядке?
– О, да. Просто, когда вы позвонили, дети… – Шила искала какое-то правдоподобное объяснение.
– Да, конечно, – сказал Гэвин, соглашаясь с ее невысказанными мыслями.
Они стояли в дверях, и обоим было не по себе. Они не знали, о чем говорить дальше.
– Разве вам не нужно было вернуться в Вашингтон? – спросила женщина, думая, боже, как я чудовищно, наверно, выгляжу.
– Полагаю, он может обойтись без меня лишний день.
– Не хотите ли… войти? – пригласила Шила, но Гэвин чувствовал, что ей этого вовсе не хотелось.
– Боюсь, что я поступил бесцеремонно, ворвавшись к вам. Но я рад, что все в порядке. Я остановился в «Инне». Если я могу… как-то… помочь, позвоните мне. С другой стороны, не сочтите это за обязательство.
Да заткнись ты, Гэвин. Чего ты так разболтался, сказал он себе.
– Вы очень добры, – сказала Шила и как-то неопределенно прибавила, – Мой муж должен скоро вернуться. Ему пришлось поехать в аэропорт.
– О? – сказал Гэвин. – Какая-то чрезвычайная ситуация?
– Можно и так сказать.
– О, – повторил мужчина.
– Я очень тронута вашим вниманием, – отвечала на это Шила.
– Да. Хорошо. Вы знаете, где меня найти, – сказал Гэвин робко, повернулся и пошел к своей арендованной машине.
– Гэвин, – окликнула его Шила. Мужчина остановился ярдах в десяти от крыльца.
– Да?
– Не хотите ли заехать сегодня вечером к нам в гости? Примерно в половине десятого или около того?
– Это было бы прекрасно. Мне позвонить вам, чтобы уточнить?
– Нет, нет. Просто приезжайте. Боб будет рад с вами познакомиться.
– Отлично. Тогда до встречи. – Он помахал ей и пошел к машине. Какой он славный, подумала Шила. Волновался из-за меня.
Шила и девочки обедали, когда зазвонил телефон.
– Шила?
– Боб – все в порядке?
– И да, и нет. Мы попали в чудовищную пробку. Мы все еще не доехали до аэропорта, а самолет уже улетел.
– О, – сказала женщина.
– Послушай, есть только один разумный выход. Нам нужно остаться в Лексингтоне, чтобы Жан-Клод мог вылететь завтра. Ты согласна?
Немного поколебавшись, Шила ответила:
– Полагаю, в этом есть смысл.
– Как девочки?
– Немного спокойнее.
– Я хотел бы им сказать что-нибудь. Они будут со мной разговаривать?
– Сомневаюсь.
– Опустите еще сорок центов за следующие три минуты, – раздался гнусавый голос в трубке.
– Послушай, Шила, – поспешно сказал Боб, – я тебе еще позвоню, когда попаду домой.
– Хорошо.
– Я люблю тебя, – быстро сказал мужчина, когда связь уже оборвалась. Он надеялся, что жена его услышала. Боб многократно репетировал этот разговор, прежде чем позвонить.
Повесив трубку, он вышел в обеденный зал кафе «Уэлсли Хауард Джонсон». Жан-Клод сидел в углу, тыкая вилкой в жареных моллюсков (был рыбный день). Боб сел напротив.
– Как насчет того, чтобы остаться здесь еще на день? – спросил он. – Мы могли бы переночевать в нашем доме в Лексингтоне. Как ты думаешь?
– О, да, – ответил мальчик.
В кои-то веки девочек не нужно было уговаривать ложиться. Они восприняли отсутствие Боба с видимым спокойствием или, по крайней мере, без бурных эмоциональных реакций.
Но Шила не могла избавиться от чувства возмущения. Даже когда Боб звонил из дома в аэропорт, он, казалось, искал предлога затянуть дело. Может быть, он нарочно пропустил рейс, чтобы провести лишний день со своим сыном.
Женщина была зла, потому что муж оставил ее одну улаживать ситуацию с девочками, считая, как обычно, само собой разумеющимся, что она со всем справится. Боб даже не извинился, что остается на ночь в Лексингтоне. Мы что – для него уже ничего не значим? Где, наконец, его приоритеты?
Гэвин Уилсон приехал ровно в половине десятого. Он выглядел совершенно по-другому. Присмотревшись, Шила поняла, что мужчина был в костюме и галстуке.
– Привет, Шила, – его голос соответствовал официальности костюма.
– Заходите, – пригласила она. – Могу я вам предложить что-нибудь выпить?
– Пожалуйста, виски с водой, если это нетрудно. – Гэвин вошел вслед за ней.
– Вы имеете в виду – со льдом?
– Да, пожалуйста. Я совершенно американизировался.
Когда Шила вошла в гостиную, мужчина беспокойно оглянулся по сторонам.