Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Непристойная страсть - Колин Маккалоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непристойная страсть - Колин Маккалоу

307
0
Читать книгу Непристойная страсть - Колин Маккалоу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 87
Перейти на страницу:

– Просто я нервничаю. Здесь я не привыкла бегать тайком. В Сиднее – это другое дело. Там бояться нечего.

– Успокойся, все нормально! Давай устроимся поудобнее и посидим покурим. – Поддерживая ее за локоть, он помог ей опуститься на песок, а сам сел на некотором расстоянии, чтобы она перестала бояться. – Паршиво, что приходится тебя спрашивать, но у тебя случайно нет сигарет? – Зубы его слабо блеснули в темноте. – Я бы свернул самокрутку, но вряд ли тебе понравится ее вкус.

Она пошарила в карманах куртки и вытащила сигареты «Крейвен Эс». Он забрал пачку, не коснувшись ее пальцев, но тут же позволил себе некоторую вольность: закурил для нее сигарету и передал ей. Затем вынул из кармана бумагу и табак и не спеша скрутил сигарету для себя.

– А никто не увидит, что мы тут курим? – беспокойно спросила она.

– Ну, вообще-то могут, но только вряд ли, – спокойно ответил он. – Сестры здесь такие послушные, так что никто не станет беспокоиться.

Он повернул голову и посмотрел на ее профиль, смутно белевший в темноте.

– Как там наш городишко?

– Опустел немного.

Ему было очень трудно произнести следующую фразу, но он заставил себя.

– А как моя мать и сестры?

– Когда ты в последний раз слышал что-нибудь о них?

– Года два назад.

– Что?! Они не пишут тебе?

– Ну как же, все время пишут. Только я не читаю их письма.

– Тогда зачем разыгрывать беспокойство?

Ее горячность удивила его.

– Нам же надо о чем-то разговаривать? – ласково произнес он и протянул руку, чтобы коснуться ее ладони. – Ты ведь нервничаешь.

– Ты все такой же, каким был в школе!

– Вот уж неправда. Слишком много воды утекло с тех пор.

– Это было ужасно? – спросила она, жалея его.

– Ты имеешь в виду фронт? Временами. – Он вспомнил свой кабинет и приятные легкие обязанности по отношению к тому дрожащему, как медуза, майору, который формально был его начальником, хотя на самом деле все было наоборот. Льюс вздохнул. – Человек должен выполнять свой долг, ты же знаешь.

– О да, я знаю!

– Приятно встретить здесь знакомое лицо, – произнес он после короткой паузы.

– Мне тоже. Когда отдел кадров отпустил меня в армию, я была страшно счастлива. Но все оказалось не так, как я думала. Конечно, я понимаю, если бы война продолжалась, все было бы совсем по-другому. Но эта База номер пятнадцать – просто какое-то мертвое место, правда?

Он тихо засмеялся.

– Вот уж верная характеристика.

Вопрос, который ей не терпелось задать, вырвался у нее прежде, чем она успела прикусить язык или хотя бы сформулировать его более тактично.

– Почему ты в отделении «Икс», Льюс?

Ответ был уже у него наготове с того самого момента, как он решил мысленно, что будет делать с маленькой мисс Вуп-Вуп.

– У меня просто психическая травма, полученная в ходе боевых действий, и ничто другое, – сделал признание Льюс и тяжко вздохнул. – Такое случается и с лучшими из нас.

– О, Льюс!

«В жизни не читал более пошлого диалога, – подумал он. – Но уж ничего не поделаешь: это жизнь. Что толку обдирать Шекспира, когда и Даггетт подойдет».

– Ну как, согрелась? – спросил он.

– Еще как! Жарко здесь, правда?

– Может, искупаемся?

– Сейчас?! Но у меня нет с собой купальника.

Он сосчитал про себя до четырех, а затем сказал:

– Сейчас темно, так что я не смогу увидеть тебя. Но даже если бы и смог, я не стал бы смотреть.

Вуп-Вуп, конечно, прекрасно понимала, что, соглашаясь встретиться с ним здесь, она тем самым соглашалась и на все те вольности, которые он предполагал себе позволить. Но сначала необходимо было исполнить ритуальные пляски: каждому па одного партнера должно соответствовать па другого. А иначе совесть будет нечиста, и тени предков будут являться во сне. Она хочет его и намеревается заполучить его, но он не должен думать, будто она какая-нибудь дешевка и ее легко можно положить под себя.

– Н-ну ладно, хорошо, но только ты иди первым и обещай, что останешься в воде, пока я не выйду и не оденусь, – неуверенно согласилась она.

– Договорились! – воскликнул он и, вскочив на ноги, принялся извиваться, освобождаясь от одежды с невероятной скоростью, выдававшей немалую выучку.

Ей не хотелось, чтобы он исчез в воде, и она тоже начала раздеваться, стараясь сделать это как можно быстрее, но обращение с такими предметами, как ботинки и гетры, было ей внове, и она сильно отстала от него.

– Льюс! Где ты? – шепотом окликнула она.

Вода доходила ей до колен, и она испугалась, что он набросится на нее и начнутся всякие детские, с ее точки зрения, игры.

– Я здесь, – успокоил ее он, находясь совсем рядом, но не делая ни малейшей попытки схватить ее.

Облегченно вздохнув, она пошла вперед, а затем присела, так что плечи оказались в воде.

– Хорошо, правда? – сказал он. – Давай поплаваем немножко вместе.

После его тела в воде остался фосфоресцирующий след, и она погрузилась в него и энергично поплыла, впервые в жизни почувствовав сладость ничем не сдерживаемой свободы. Вода поддерживала и влекла ее, девушка повернулась и поплыла вперед, не думая уже, остался Льюс на прежнем месте или последовал за ней.

Это был настоящий сон, волшебный, вдохновенный, и ее мысли устремились вперед, обгоняя парящее тело, и кожа уже ощутила его прикосновение, ей казалось, что вот-вот она сольется с ним в любви. Отнюдь не трепещущая дева, она ждала того, что должно случиться, и знала, что именно с ним это будет так, как никогда в ее жизни.

Ощущение волшебства еще больше усилилось в ней, когда краешком глаза она заметила, что Льюс стоит рядом. Она остановилась в воде, нащупала ногами дно и встала в ожидании его поцелуя. Вместо этого он обхватил ее, поднял на руки и вынес из воды к тому месту, где он бросил свою одежду. Она протянула к нему руки, он опустился рядом с ней и прикоснулся губами к ее шее. Когда она почувствовала на коже его зубы, спина ее выгнулась, и она взвизгнула от удовольствия, но звук очень быстро перешел в сдавленный стон боли, потому что его укусы вовсе не были легкими игривыми покусываниями. Он кусался по-настоящему, рвал ее зубами с молчаливой дикой неистовой жестокостью. Некоторое время она старалась терпеть, думая, что он скоро остановится, что это просто его способ показать, как сильно он хочет ее. Но он продолжал терзать ее, и боль стала невыносимой, и тогда она попыталась вырваться, но усилия ее были тщетны – он держал ее железной хваткой. Безжалостные укусы продолжались, от шеи он перешел вниз и впился зубами ей в грудь, сначала несильно, а потом все больше и больше нажимая, так что она уже не могла сдержать крик ужаса, потому что почувствовала: еще немного, и он убьет ее, прямо здесь, на этом месте.

1 ... 30 31 32 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Непристойная страсть - Колин Маккалоу"