Книга Решительная леди - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он действительно знал, чего хочет Элиза, — первую брачную ночь. Границы между вымыслом и реальностью размыть легко, она притворится, что все замечательно, все и будет замечательно. Возможно, другие игры ей тоже понравятся, но их неестественность очевидна. К тому же до сих пор ничего романтичного в их отношениях не случилось.
Роуланд окинул взглядом сад, надеясь найти шпалеру, плющ или даже обычную лестницу, забытую рассеянным садовником, что-нибудь, с помощью чего можно пробраться в комнату Элизы. Плющи и шпалеры получили необоснованно хвалебные отзывы в готических романах.
Вдруг в одном из окон мелькнул огонек. Хорошо, значит, ее комната выходит во двор, к тому же в ней маленький балкончик. Что может быть лучше? Места там хватит лишь одному человеку. Об этой замечательной архитектурной особенности Элиза упомянуть забыла.
Впрочем, такая невнимательность к деталям с ее стороны вполне объяснима, если учесть, в каком состоянии она покинула экипаж. Да и он хорош! Забыл задать столь важный вопрос! А ведь не в первый раз тайно проникает в дом к женщине! Но и его надо извинить. Элиза была так возбуждена, едва не дрожала, и он сам напряжен до предела.
По одной из стен дома поднималась шпалера. Когда Роуланд увидел это, его глаза вспыхнули. По шпалере можно подняться достаточно высоко, а оттуда подтянуться к балкону. Он подошел к решетке и остановился. «И все будет замечательно», — эта фраза не давала ему покоя. Элиза готова пойти на поводу у желания. И решение приняла сама, правда вряд ли понимая при этом, что ее к нему подтолкнуло. Себе она конечно же говорила, что хочет удовлетворить физическое любопытство. Если так, он готов подарить ей ночь наслаждения. Роуланду, в отличие от нее, предельно ясно: все, произошедшее между ними, лишь долгая прелюдия, которая привела наконец к консуммации[24]. Консуммация. Это слово тоже связано с первой брачной ночью. Он не возражал против того, чтобы стать на одну ночь мужем Элизы, и потому решил больше ни о чем не думать. Утолит желание, а о том, что будет утром, подумает утром. И Роуланд стал карабкаться вверх.
Шпалера крепко держалась на стене. Трудности возникли лишь раз или два, и то лишь ближе к верху. Не хотелось падать с высоты шесть метров на твердую, не до конца оттаявшую после зимы землю. Удар, конечно, остудит пыл, но костям это вряд ли понравится.
Во время морских странствий Роуланду нередко приходилось переносить грузы и вытаскивать сети, потому он с легкостью втянулся на балкон, ухватившись руками за перила. Выждав несколько мгновений, чтобы восстановить дыхание, он тихо постучал в огромную стеклянную дверь, открыл ее и вошел. Элиза, вздрогнув, испуганно вздохнула. Он рассмеялся.
— Ты ждала кого-то другого?
— Нет. Просто я до последнего момента не верила в то, что… — Она смолкла и взмахнула рукой. — Ты все-таки пришел. — Ее голос дрожал. В нем чувствовался страх, который терзал ее с тех самых пор, как она вышла из экипажа. Она боялась, что Роуланд передумает и уйдет. — Ты вскарабкался ради меня по шпалере.
Это поразило Элизу. Шпалера была старой, Роуланд мог свернуть себе шею.
— Сюда можно еще как-то попасть? — Он подошел и обнял ее. У Элизы по коже побежали мурашки — так были приятны его прикосновения. — Только не говори, что есть способ легче. Верхние перекладины решетки едва выдержали меня.
Судя по тому, как вздыбилась ткань на его брюках, все происходившее ему не безразлично, Элизе стало легче от осознания того, что не только она испытывает желание.
— Я немедленно прикажу садовнику починить ее.
— Садовник подождет, а вот я не могу больше ждать ни минуты, — прорычал Дориан и поцеловал Элизу.
Она могла чувствовать его вкус, вдыхать запах его тела, наслаждаться его прикосновениями. Он стал для нее всем в то мгновение. Роуланд стал вытаскивать, одну за другой, шпильки из ее прически, пряди темными волнами сбегали на плечи Элизы. Он перебирал их и целовал ее лицо, шею и то место у ключиц, где чувствовалось биение пульса. Сердце выстукивало ритм страсти.
— Я обещал раздеть тебя, — прошептал Роуланд, ловко расстегивая крошечные пуговки на спине от шеи до талии. Одна пуговка оторвалась, он разочарованно вздохнул. — Это платье свело бы с ума твоего жениха.
Роуланд прикусил ей мочку уха и расстегнул последнюю пуговицу. Его теплые ладони уверенно скользнули по плечам Элизы, платье опустилось на бедра, потом осело на пол.
— Повернись, Элиза, позволь мне взглянуть на тебя.
Она повернулась, Роуланд взял ее за руки, лишив тем самым возможности прикрыться. Элиза почувствовала себя совершенно беззащитной. Приятное чувство. Она наслаждалась тем, что дыхание Роуланда сбилось, едва он взглянул на нее без платья, и упивалась собственной властью над этим мужчиной. Он заставил ее повернуться к большому зеркалу в углу комнаты, положил ладони ей на грудь, скрытую тканью сорочки, и заговорил тихим, невероятно соблазнительным голосом:
— Полюбуйся на себя, Элиза. Посмотри, как свет лампы подчеркивает округлость твоей груди, какова она в моих ладонях, как натягиваются твои темные сосочки, когда я прикасаюсь к ним.
Элиза взглянула в зеркало. В нем отражалась женщина, пылавшая страстью, порочная и соблазнительная. Впечатление усиливал мужчина, стоявший позади нее, без сюртука, с распущенными волосами, положив руки ей на грудь, любуясь пикантными округлостями.
— Ты Венера, клянусь, — хрипло прошептал он. — Позволь поклониться тебе.
Он повернул ее лицом к себе, опустился на колени, скользя руками по ее телу, повторяя его изящные линии ладонями, поцеловал Элизу в пупок сквозь ткань сорочки. Элиза вздохнула и разочарованно застонала, поняв, что низ живота останется без внимания.
— Это позже, — возразил Роуланд. — Сейчас пальчики. Только вам нужно сесть, миледи. — Он подтолкнул Элизу к кровати, она охотно повиновалась. — Мне нужно немного времени, чтобы подготовиться.
Роуланд взял со столика для умывания тазик и кувшин и достал из кармана пузырек лавандового масла.
— Что ты делаешь? — Элиза внимательно наблюдала за ним.
— Доверься мне. Тебе понравится, уверен. Я еще ни разу не ошибался, — улыбнувшись, Роуланд опустился на колени возле ее ног. — Думаю, теперь чулки.
Он взглянул на нее. Едва его руки скрылись под длинными, отделанными кружевом панталонами, у нее перехватило дыхание. Роуланд на ощупь нашел ленты, удерживавшие чулки на теплой коже, и стал осторожно стягивать тонкий шелк, наслаждаясь изящными щиколотками. Потом вытащил пробку из пузырька и добавил в воду несколько капель лавандового масла. Его аромат заполнил всю комнату.
— Вдохни глубже, Элиза. — Роуланд и сам сделал глубокий вдох, а потом стал омывать ее ноги, массируя каждый пальчик. — Женские ножки гораздо изящнее мужских, и ухаживают дамы за ними лучше. Турецкие лекари считают, что массаж ступней готовит наше тело к наслаждению удовольствием, ты знала об этом? Большим пальцам нужно уделять особое внимание. — Он осторожно потянул за них. — Что ты думаешь по этому поводу, Элиза?