Книга Щит Времени - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мир снова встал на место.
«А собственно, почему бы и нет? – подумал Эверард. – Чему удивляться? Они пока хранят молчание в эфире, но, если возникнет необходимость, связь им понадобится немедленно. Булени наверняка тоже прячет передатчик где-то в одежде. Снаряжение Патруля, безусловно, превосходит технику экзальтационистов, и для них вполне типично похваляться трофеями. Да и почему бы служителю Посейдона не воздать должное Афине? В конце концов, это можно расценить даже как дань уважения, учитывая, как часто те двое ссорятся в „Одиссее“. Экуменизм, черт бы их побрал!.. – Эверард подавил в себе усмешку. – Но что же так поразило меня, когда я увидел медальон?»
Тут же родился ответ, и он понял, как может умереть.
«И все-таки…»
Можно было попытаться… Шансов остаться в живых мало в любом случае, но так он, по крайней мере, накроет этих мерзавцев и, может быть…
«Нет нужды решать прямо сейчас, сию минуту. Надо спокойно все осмыслить, только не здесь, не на этом пекле…»
Эверард встал. Мышцы затекли, и тело ломило от долгой неподвижности. Он медленно направился к проходу в стене.
Солдат выхватил клинок.
– Стоять! – рявкнул страж. – Куда идешь?
Эверард подчинился.
– Пожалуйста, мне надо по нужде… туда…
– Потерпишь…
Эверард поднял на него измученный взгляд:
– Ты же не заставишь меня осквернить священную землю? Мне страшно даже представить, что бог сделает с нами обоими.
Нетвердой походкой к ним приблизился Долон.
– Человек этот – жертва грабителей. Сотрясатель Земли дал ему приют, он – гость Посейдона, – объяснил сторож.
Солдат, переглянувшись с товарищами, спрятал меч.
– Ладно, – сказал он.
Подойдя ко входу, стражник крикнул воинам, сторожившим коней, что человеку этому позволено выйти с территории храма. Женщины с сожалением проводили его взглядами: этот хоть добрым словом согрел.
Эверард брел между деревьями, наслаждаясь тенью.
«Надо торопиться, – напомнил он себе. – Булени и Драганизу вряд ли пробудут в храме дольше, чем им потребуется, чтобы обменяться последними новостями».
Ему, собственно, и не нужно было по нужде, но, укрывшись за ветхим строением, Эверард проделал несколько упражнений, чтобы размять мышцы. Затем взял меч в руки и запахнул плащ. На обратном пути он прихрамывал, как человек, отсидевший ноги, что было вполне естественно. С высоты своего роста патрульный мог поверх стены увидеть происходящее в теменосе.
Он как раз свернул за угол, когда вновь появились оба главных действующих лица. Эверард прибавил шагу. Экзальтационисты спустились по ступеням, когда патрульный миновал проход в стене.
– Ну ты, прочь с дороги! – приказал стражник, стоявший к Эверарду ближе остальных.
– Слушаюсь, господин! – Он неуклюже склонился в восточном поклоне и так же неуклюже, боком двинулся во двор, на самом деле только приблизившись к цели. Экзальтационисты шли бок о бок. Булени заметил впереди нескладную фигуру и нахмурился.
Свободного места было мало. Когда Эверард ринулся вперед, до цели ему оставалось менее шести футов.
Драганизу мог схватить медальон и поднести его ко рту, чтобы поднять тревогу: ему суждено было умереть первым. Эверард выбросил вперед руку с мечом. Клинок, пронзив горло, вышел наружу у основания черепа. Ослепительно-красным потоком хлынула кровь. Труп рухнул навзничь.
Отброшенный силой удара, Эверард приземлился на пятки, повернулся и левым кулаком ударил снизу Булени в подбородок – единственный удар, который он мог нанести человеку в шлеме и кольчуге. Тот уже начал доставать оружие. Булени пошатнулся, но устоял на ногах и вытащил меч. Супермен. Но все-таки он не ожидал нападения и действовал слишком медленно. Эверард тут же этим воспользовался. Ребром левой ладони он ударил по руке Булени, в которой тот держал меч, а свой меч вонзил ему в горло, почувствовав, как хрустнул хрящ. Булени упал на четвереньки, заливаясь кровью.
Долон завопил. Солдаты ринулись вперед, размахивая сверкающим на солнце оружием. Эверард бросился наземь около Драганизу, лежавшего с раскрытым в безмолвном крике ртом, схватил окровавленный медальон, нажал на него большим пальцем и прохрипел на темпоральном:
– Агент-оперативник Эверард. Немедленно ко мне! Боевой приказ!
Времени хватило только на краткое сообщение. Первый сириец уже готов был броситься на него. Эверард перекатился на спину и изо всех сил обеими ногами лягнул солдата. Тот отлетел в сторону, но подоспели другие. Один из них просто рухнул на Эверарда.
– У-у-фф!
Когда закованное в металл тело падает на живот, ничего, кроме «У-у-фф!», и сказать не успеешь…
Эверард разбросал обмякшие тела нападавших и сел. Солдаты лежали вокруг него без сознания. Дыхание их было сиплым и тяжелым. Он знал, что остальные, за оградой, тоже получили заряд парализатора и пробудут в забытьи около четверти часа. По крайней мере, живы остались.
Поблизости приземлился темпороллер. Мужчина, похожий на китайца, и чернокожая женщина, хорошо тренированные, гибкие, в плотно облегающих костюмах, помогли Эверарду подняться. Еще четыре темпороллера кружили над самым храмом. Эверард заметил энергетическое оружие.
– Это лишнее, – проворчал он.
– Что, сэр? – спросил мужчина.
– Нет, ничего. Забудьте. Надо разобраться в ситуации, быстро.
Эверард гнал от себя мысли о том, насколько близок был к смерти. Он просто не мог позволить себе эмоций. Волнение сейчас недопустимо. Работа в Патруле требовала порой полной отдачи умственных и физических сил. Позже, на досуге, он, может быть, вернется к этому.
Получив сигнал, Патруль поднял по тревоге отряд, находившийся на безопасном расстоянии от Бактры, и отправил его в ту самую секунду, когда вышел на связь Эверард. Теперь нужно использовать посланное подкрепление – с такой же молниеносной точностью. Но несколько минут, чтобы обдумать план действий, он мог себе позволить.
Булени был еще жив.
– Этого и убитого экзальтациониста – в штаб-квартиру! – приказал Эверард через передатчик, доставленный прибывшей группой. – Там знают, как с ними поступить.
Он огляделся и подошел к Долону. Бедняга неподвижно лежал в пыли.
– Отнесите старика в храм подальше от солнца. Осмотрите его и окажите помощь. Думаю, ему поможет стимулирующая инъекция. Остальные пусть лежат, пока не придут в себя.
Женщины, сидевшие в углу, испуганно съежились от ужаса. Мать обнимала дочь, та крепко сжимала своего ребенка. Эверард подошел к ним. Он знал, что своим видом вселяет страх – весь в крови, в поту, грязный, – но постарался изобразить на лице улыбку.
– Послушайте, – сказал он со всей доступной его осипшему голосу мягкостью, – слушайте меня внимательно. Вы видели гнев Посейдона, но он обращен не на вас. Повторяю, Сотрясатель Земли не сердится на вас. Мужчины оскорбили его. Они отправятся в Гадес, в подземное царство. Вы невинны. Бог благословляет вас. В знак его милости я отдаю вам вот это.