Книга Цвет диких роз - Кэти Ранн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не любит Мэриголд! Он не может ее любить. Это невозможно, невероятно и абсолютно не подлежит сомнению.
Джон ощутил нелепое желание заплакать. Резко встав, он пробормотал какие-то извинения, бросил на стойку деньги, вышел на улицу, сел в грузовик, машинально повернул ключ зажигания и поехал домой.
«Ты любишь Мэриголд».
Слова пришли ниоткуда, и Джон повернул голову, чтобы убедиться, что рядом никого нет. Он почти ожидал увидеть бабушку, встретиться с ее проницательными серыми глазами.
— Хорошо, — выкрикнул Джон, сжимая руль. — Я признаю это. Но мне страшно. — Он подумал, не сходит ли с ума, разговаривая сам с собой. — Мне до смерти страшно, я не знаю, что с этим делать. Без Мэриголд я так несчастен. Но она, как и Фрэнсис, променяла меня на город.
Произнеся эти слова, Джон понял, что это ложь. Мэриголд — добрая, преданная, любящая девушка, она не похожа на Фрэнсис. Несмотря на ее одежду, несмотря на ее происхождение, Мэриголд каким-то образом приспособилась к жизни на ферме. Призналась, что в деревне ей нравится. Но дал ли он ей повод остаться? Ведь он ни разу не сказал, что хочет этого, даже не мог такого подумать.
Джон остановил грузовик на подъездной дорожке и остался за рулем, не желая идти в пустой, тихий дом. Темнело, прохладный сентябрьский воздух забирался в кабину. Заметив, как побелели костяшки пальцев, сжимавших баранку, он заставил себя расслабиться. Хочет ли он жить в одиночестве только потому, что слишком горд, чтобы поехать к Мэриголд?
«А если она меня отвергнет?»
Он вдруг понял, что это не имеет значения. Он должен рискнуть, даже ценой боли узнать, любит ли она его, как он любит ее, а все остальное пустяки. Он должен выяснить, хочет ли она стать его женой, переехать на ферму и сделать ее их общим домом. Построить будущее. Вместе.
Он должен увидеть ее. Немедленно. Джон развернулся и поехал в Калгари.
Часовая поездка, пролетела быстро. Он включил радио, пытаясь отвлечься от своих мыслей и страхов, и, только когда миновал указатель с названием «Калгари», понял, что даже не знает, где Мэриголд живет. Надо заехать к бабушке и выяснить.
Оказавшись перед квартирой, где жили бабуля и Рената, он собрался с духом и постучал. Дверь распахнулась… на пороге стояла Мэриголд.
В голове Джона не осталось ни одной разумной мысли.
На ней было что-то блестяще-оранжевое, плотно облегающее фигуру. Мэриголд занималась спортом, или это последняя мода? В следующее мгновение он подивился своим глупым мыслям.
Прошла целая вечность, пока он стоял, упиваясь ее видом — ласковые голубые глаза, кожа цвета меда, шелковистые волосы, похожие на спелый ячмень. Его взгляд переместился на быстро вздымавшуюся под блестящей тканью грудь Мэриголд, затем на нежный изгиб ее талии, женственные бедра, красивые стройные ноги. Джону с трудом верилось, что она действительно стоит перед ним — во плоти. Трудно было постичь это, после того как он не видел ее много дней, недель… целую жизнь.
— Д-джон?
Он кивнул, ощущая холодок дурного предчувствия.
— Привет, — хрипло произнес он.
— Привет. — Долгое молчание, — Бабушки нет.
— Я приехал не к ней. — Ответ прозвучал грубовато. — Я приехал увидеть тебя.
— О! — Мэриголд заморгала, вцепилась пальцами в дверь. Что он здесь делает и почему? Как он узнал, где она?
— Я… я рад видеть тебя. — Голос у него дрогнул.
— Я тоже рада тебя видеть.
Она не могла отвести от него глаз. Джон казался таким большим и сильным, она боялась, что просто рухнет, если отпустит дверь.
— Я могу войти?
— Ой! — Мэриголд отступила на шаг. — Конечно.
Он вошел.
— Твоя бабушка здесь? — Джон очень надеялся, что нет.
Она покачала головой. Вся еще стоя у двери, она выглядела бледной и неуверенной в себе, он подавил инстинктивное желание броситься к ней, схватить в объятия, защитить. Навсегда. Как же ему начать разговор о своих чувствах?
— Я… э…нет. Я одна. Собиралась заняться бумагами… э… компании. — Мэриголд сделала несколько шагов, потом остановилась. — Я приготовила чай, хочешь чаю?
Джон резко мотнул головой:
— Нет, спасибо.
Если бы он мог просто открыть рот и выложить ей все, что хочет сказать. Он хотел, ужасно хотел, но это оказалось гораздо труднее, чем он предполагал.
Он стоял у дивана, переминаясь с ноги на ногу, и смотрел, как Мэриголд наливает в кухне чай. Вспомнил о кепке, стащил ее с головы, пригладил волосы. Было настолько тихо, что он слышал работающий у соседей телевизор.
Может, подумал Джон, чувствуя комок в горле, может, ей действительно нравится жить в такой квартире, в городе, рядом с магазинами и соседями? Кто он такой, чтобы бросить все это ради него? Что, в сущности, он может ей предложить? Джон глубоко вздохнул и сунул руки в карманы джинсов.
Мэриголд отхлебнула чай и повернулась к нему. Он не мог понять, следует ли ему попросить ее подойти ближе.
— Зачем ты приехал? — вдруг спросила она, покраснев.
— Я… э… — Стены маленькой квартирки давили на него. — Ты выйдешь за меня замуж? — выпалил он.
— Что? — Кружка со стуком опустилась на стол. Чай расплескался, но Мэриголд, казалось, ничего не заметила. — Ч-что ты сказал?
— Я здесь, чтобы попросить тебя ехать со мной. Стать моей женой.
Она подошла к нему, остановившись совсем близко, и Джон ощутил ее тонкий, еле уловимый аромат. Близость Мэриголд лишала его самообладания. Он мог прикоснуться к ней. Если бы захотел. А он хотел.
— Почему? — спросила она.
— Потому что я люблю тебя, — быстро выговорил он. — Потому что ты нужна мне, и я тебя хочу. Потому что я не могу без тебя жить. — Джон отвел глаза, внутренне сжавшись в ожидании ее смеха и отказа.
Ничего такого не произошло. Когда все же осмелился бросить на нее взгляд, она стояла бледная как полотно.
— Мэриголд, ты хорошо себя чувствуешь? — Джон испугался, что она сейчас упадет в обморок.
— Нет. Да.
Она замотала головой с такой силой, что прядь волос прилипла к губам и он невольно протянул руку, чтобы убрать ее. Прежде чем он успел опустить руку, Мэриголд схватила ее, поцеловала ладонь. Выстрел, угодивший ему прямо в сердце. Джон не знал, что делать с радостью, переполнявшей его, стискивавшей горло, подступавшей к глазам…
— Ты приехал, чтобы увезти меня с собой? — тихо спросила она.
— Ты хочешь… — Он кашлянул. — Ты хочешь уехать со мной?
— Ты сказал, что любишь меня. — В голосе Мэриголд слышалось изумление.
— Да. Я очень тебя люблю, Мэриголд. — Он сделал глубокий вдох, но не смог удержать выступившие на глазах слезы. — Я не могу без тебя жить. — Слеза потекла по щеке, и он вытер ее ладонью. — Я люблю тебя, Мэриголд, и хочу, чтобы ты стала моей женой.