Книга Роза пустыни - Румелия Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэй лежал на лужайке, держа под мышкой извивающегося Марка, а Джанет крохотной ручонкой тянула его в другую сторону. Увидев Джули, он добродушно улыбнулся:
— Я думал, ты собираешься спать вечно. Спускайся сюда, мне с ними не справиться.
Джули сочувственно улыбнулась.
Чемодан лежал на полу в комнате, и Джули решила, что, спеша покинуть Бонголу, наверное, забыла взять запасное платье. К счастью, нет. Просторный сад перед гостиницей порос тропическими деревьями и кустарником. Дети бросили игру и зачарованно смотрели на сонную ящерицу. Клэй с облегчением усмехнулся:
— Предпочитаю работать на нефтяных месторождениях.
Он подвел Джули к одному из столиков во дворе и принес напитки.
— Что с машиной, Клэй? Она сильно повреждена?
— Учитывая жестокое обращение, она еще легко отделалась. Ее привезут через пару часов.
— Мне очень жаль.
— А мне жаль, что ты вот так вот сбежала.
Джули опустила глаза:
— Пойду уложу детей…
— Не надо.
— Ты возвращаешься в Бонголу?
— Да.
— Жаль, что я потеряла дорогу. Мы бы добрались до побережья.
— И что потом? Ладно, оставим это. Почему ты вчера сбежала? Я знаю, что ты беспокоилась за детей, но что заставило тебя броситься в ночь, очертя голову и рискуя их жизнью и своей?
— Стефани ударила Джанет и… Я видела, как ты обнимал Стефани, — внезапно выпалила Джули.
Клэй не спеша отпил из стакана:
— Жаль, что ты не досмотрела до конца, а то бы поняла, что таким вот странным образом Стефани хотела меня отблагодарить — Не обращая внимания на ее презрительный взгляд, он продолжал: — Я убедил Мейхью, что, возможно, будет лучше, если они вернутся в Найроби.
— И он вот так вот просто взял и согласился?
Клэй пожал плечами:
— Похоже, он давно стал сомневаться в своем успехе, просто боялся в этом признаться даже самому себе.
— И что будет с Бонголой?
— У него есть определенные обязательства перед правительством, но все можно решить. Я предложил ему передать ферму моим знакомым братьям-холостякам. Они с радостью схватятся за это предложение.
— И конечно же Стефани в восторге от того, что они покидают Бонголу?
Клэй ухмыльнулся:
— Не думаю, что и Джон долго выдержал бы.
— Тогда зачем он привез сюда жену?
— Кто знает? Это их дело.
— Клэй, я видела, что ты тоже целовал Стефани…
— Ты забываешь, что я мужчина, а не каменная статуя. Но я легко представил вместо Стефани другую женщину.
— И кого же? — с невинным видом осведомилась Джули.
— Не уверен. Возможно, некую юную дурочку, которая посреди ночи ринулась в самое сердце Африки.
— Клэй, прости за все беды, что я тебе причинила. Я совершила глупость. Наверное, думала, что если увезу детей от Стефани…
— Когда мы приехали в Бонголу, мне там понравилось не больше, чем тебе. Но я хотел все взвесить.
— Стефани по-прежнему опекун?
— Только если сама пожелает.
— Хочешь сказать, она передумала?
— Мне кажется, она не планирует брать их с собой в Кению.
Джули не знала, печалиться ей или радоваться. С одной стороны, Джанет и Марку было лучше вдали от равнодушной тетки, но с другой — у них опять не было своей семьи.
— Кажется, ты сказал, что возвращаешься в Бонголу?
— Мне надо забрать наши вещи. Мы выезжаем рано утром.
— Хочешь сказать, что дети поедут с нами?
— До Хартума. Мы остановимся в том же отеле.
— А что потом?
— Увидишь. — Клэй встал из-за стола. — Я поставил в соседний номер детские кроватки.
— Клэй, ты можешь объяснить…
— Терпение. Постараюсь вернуться поскорее.
Он зашагал к машине, а Джули осталась сидеть за столом.
Что задумал Клэй? Других родственников у детей нет. Джули с печалью взглянула на две светлые головки. Подозвала детей к себе и крепко обняла, уже не в первый раз подумав, что их ждет впереди.
Машину Клэя доставили к гостинице, как только он вернулся из Бонголы. С ним приехал Джон Мейхью. Он подошел к Джули и грустно произнес:
— Простите за все. Кажется, вы только зря приезжали.
— Я бы так не сказала, Джон, — улыбнулась Джули.
— Но это правда… Все пошло не так. Знаете, мне не следовало привозить сюда Стефани, учитывая, что она никогда не знала в жизни ничего, кроме развлечений. Она прекрасная хозяйка, но здесь… Я думал, что смена обстановки изменит ее взгляды на жизнь, но не до такой степени. — Джон грустно улыбнулся. — До свидания, Джули. Надеюсь, у Джанет и Марка все будет в порядке.
Он пожал Джули руку и, ссутулившись, зашагал к машине.
Путешествие до Хартума прошло спокойно. Чиновник на таможне приветствовал их сияющей улыбкой. На этот раз не возникло никаких сложностей с паспортами и бумагами. Через несколько минут они снова тронулись в путь. Хабиб уже ждал на набережной. От его взгляда не ускользнули царапины на кузове машины, но он продолжал улыбаться.
С каждой милей по реке жара становилась все невыносимее, достигнув своего апогея по прибытии в Хартум. Как только они поселились в отеле, Клэй сразу же отправился па своим делам. Остаток дня Джули с детьми провели в бассейне. И хотя вода была теплой, здесь все же было намного прохладнее, чем в городе.
Джули уложила детей, Клэя все еще не было, чуть позже она легла сама.
Следующие несколько дней они в основном любовались красотами города. Клэй ни слова не сказал о том, почему они задерживаются в Хартуме. А Джули с радостью воспользовалась шансом осмотреть суданскую столицу. Повсюду были пестрые лавки и засаженные баньянами улицы. Сидевшие на корточках старики предлагали туристам сувениры и безделушки, и повсюду мелькали красивые женщины, одетые по последней моде.
Они спустились к реке.
— Голубой Нил и Белый Нил, — сказал Клэй, указывая вдаль. — Один течет через горы Эфиопии, а другой — через бесконечную пустыню.
Джули смотрела, как обе реки текли параллельно, сливаясь в одну. Джанет с Марком играли в отеле под присмотром служащего, но с радостью согласились пойти в зоопарк. Там Марк просто влюбился в бегемота и никак не хотел уходить. Джанет с Джули тянули его за руки, но все тщетно. Он неотрывно смотрел на огромное животное, плескавшееся в пенистой воде.
Ситуацию спас Клэй. Он предложил посмотреть на пароходы, проплывающие по Нилу. Уловка сработала. Клэй посадил Марка на плечо и понес к машине. До реки они доехали всего за пару минут.