Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Море солнца и любви - Румелия Лейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Море солнца и любви - Румелия Лейн

171
0
Читать книгу Море солнца и любви - Румелия Лейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 45
Перейти на страницу:

— Хорошо. У тебя есть пять минут. — Ник бросил ее чемоданы на кровать. — Потом начинай складывать вещи. Мы уезжаем на рассвете. Я сейчас же вызову по радио катер.

— Но я не могу! — Ли, ничего не понимая, смотрела на Ника. — Что… Что насчет…

— Забудь обо всем, — отрезал Ник. — Ты просто делаешь то, о чем тебя попросили, забираешь мальчиков в школу. Ничего не изменится от того, что ты на какое-то время уедешь с острова. — Ник повернулся к двери, собираясь уходить.

— Но… — Ли медлила. — Ты сказал «мы»… Ты хотел сказать, что…

— Я довольно хорошо знаю остров Маэ. — Ник положил руки в карманы брюк. — Тебе понадобится помощь с поиском жилья. А я смогу помочь. — Он какое-то время молча смотрел на нее, затем снова повернулся и направился к двери. — И не забудь собрать вещи.

Чуть позже, когда все было уже упаковано, Ли лежала на кровати, размышляя о таком неожиданном повороте событий. Выполняя желание Пасморов, она с мальчиками должна была теперь перебраться жить на остров Маэ.

Неужели ей придется одной заниматься детьми в совершенно незнакомом месте? Ли немного нервничала. Но во всем этом было и кое-что приятное. Ведь Ник согласился составить ей компанию.


Глава 10

На следующее утро, на рассвете, все уже были на берегу. Небритый Алек нервно улыбался. Фидель все еще был в пижаме. Андре и Блаир, как всегда веселые, помогли оттолкнуть лодку от берега и пообещали Ли, что не дадут Алеку соскучиться. Рабочие стояли на пляже и махали им вслед руками.

Как только Ли и дети со всеми попрощались, лодка полетела по волнам мимо острых рифов к стоящей на якоре шхуне. Трап был уже спущен, и Ник помог сначала Ли, затем мальчикам подняться на борт.

Как только их багаж подняли на борт, шхуна снялась с якоря, и скоро люди на берегу превратились в маленькие точки. Ли со смешанными чувствами смотрела, как остров становится все меньше и меньше. Хотя время, которое она на нем провела, было похоже на ночной кошмар, все-таки некоторые моменты она хотела бы навсегда запомнить.

Пока она задумчиво глядела вдаль, Ник подошел к ней и облокотился на перила.

— Мы будем на Маэ уже к полудню, — сказал он, проследив за ее взглядом. — А теперь как насчет завтрака?

Они пошли по палубе. Близнецы вертелись рядом с Ли, Джеф с мужественным видом шел впереди. Шхуна, наверное, возвращалась с других островов, потому что на борту уже было несколько пассажиров. Их взгляды на детей, Ли и крепкого мужчину рядом с ней заставили ее немного покраснеть, но Ник только улыбнулся и помог ей спуститься по лестнице.

Следующие пять часов пролетели для Ли слишком быстро. На небольшом корабле было совершенно нечего делать, кроме как ходить по палубе и любоваться морскими пейзажами. Но рядом с Ником Ли была готова, чтобы это продолжалось вечно. Втайне она мечтала, чтобы шкипер сбился с курса и их путешествие никогда не закончилось. Но остров Маэ очень скоро появился на горизонте, и шхуна оказалась в порту так быстро, что они даже не успели как следует рассмотреть его.

Примерно в миле от острова стоял огромный белый лайнер. Судя по тому, что от него отходили маленькие лодки, он готовился к отплытию.

Мальчики, сгорая от нетерпения, прыгали вокруг Ли, но для нее конец их путешествия означал и конец чего-то большего. Когда Ник положил руку ей на талию и нежно прижал к себе, Ли задумалась, было ли у него в мыслях то же, что и у нее.

Шхуна встала на якорь недалеко от длинного пирса, и от берега отчалил катер, чтобы забрать пассажиров. Вскоре они уже готовились сойти на берег.

Остров Маэ был просто великолепен. На фоне голубого неба возвышались зеленые горы, над ними висела радужная дымка. Небольшие белые и красные домики с железными крышами ютились среди высоких пальм и густых кустарников.

— Нравится? — поинтересовался Ник, наклонившись ближе к Ли.

Пораженная такой красотой, Ли повернулась к Нику и почти поцеловала его в щеку.

— Мне просто не верится! — воскликнула она, весело улыбаясь.

— Но это все на самом деле, — усмехнулся Ник.

Пирс был заполнен островитянами. Небольшие машины с трудом находили себе дорогу в толпе. Катер пришвартовался рядом с трапом, и пассажиры начали не спеша подниматься на берег. Следуя за мальчиками, Ли медленно сошла с катера. Радость последних мгновений оставила на ее лице легкую улыбку. Она думала только о том, что Ник рядом с ней. Вдруг он подошел к пышноволосой женщине, которая вышла ему навстречу и обняла его за шею:

— Ник! Как я рада тебя видеть! Я получила твое послание.

Улыбка исчезла с лица Ли при виде, как эта женщина целует в щеку Ника, державшего ее в своих объятиях.

— Ли, познакомься с Джанин Фюлье. — Ник повернулся к Ли. — Она занимается чайным бизнесом в Виктории.

— Очень рада познакомиться. — Женщина взглянула на Ли.

Она говорила с необычным акцентом. Ли подумала, что еще никогда не видела таких красивых темных глаз, как у нее.

— Джанин — моя старая подруга, — сказал Ник.

— Подруга? — Джанин, подняв бровь, с улыбкой посмотрела на Ника. — Он уже давно сидит у меня на крючке, и однажды… Вот увидишь!

Чтобы скрыть выражение своего лица, Ли принялась собирать детей, которые уже носились по берегу. Сейчас ей хотелось убежать куда-нибудь и просто умереть. Как она могла быть глупой настолько, чтобы поверить, будто Ник хоть немного ею заинтересовался? Эти веселые ночи в Момбаса — ведь Ли постоянно видела его в окружении красивых женщин. Она должна была догадаться, что у него кто-то есть.

С катера принесли их багаж. Улыбка наконец вернулась к Ли. Она еще раз взглянула на остров. Во всяком случае, у нее оставалось ее дело. Ей надо было заботиться о мальчиках и об их обучении.

Ник, видимо, объяснял что-то женщине, стоявшей рядом с ним, потому что та вдруг широко улыбнулась и кивнула.

— Ну, что ж. Они всегда желанные гости в Бевюа! — сказала Джанин.

Но Ник в ответ покачал головой:

— Спасибо, Джанин, но школа, которую я присмотрел для детей, находится в Талье. Я хочу найти для Ли что-нибудь поудобнее.

И подальше от Джанин, подумала Ли, ненавидя себя за такие мысли, но не в силах от них избавиться. Она видела карту Маэ. Талье находился довольно далеко от Виктории.

Джанин снова улыбалась Нику.

— Можешь взять мою машину, — предложила она. — Я пробуду в городе остаток дня. — Она взяла Ника за руку. — Ты ведь остановишься в Бевюа, правда, Ник?

Ник широко улыбнулся ей в ответ, и Ли отвернулась, чтобы не видеть всего этого.

Темнокожие островитяне вертелись вокруг, предлагая услуги носильщиков, и Ник заплатил двоим, чтобы они донесли багаж до конца пирса. Один из них, сверкнув белозубой улыбкой, взял чемоданы Ли.

1 ... 30 31 32 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Море солнца и любви - Румелия Лейн"