Книга Око ворона - Сьюзен Фрейзер Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то он уже видел это лицо небесной красоты… Мысль, что грызла Роуэна с момента их встречи, вернулась вновь. И вновь ответ ускользнул, точно дымок, тающий в небесах.
Точно недостижимая, волшебная мечта.
Остановившись посреди двора, Майри переложила тугой сверток с младенцем к другому плечу и подняла взгляд на Роуэна.
Серые глаза серебристо сверкнули. Ветерок тронул пушистые кончики волос, прошелся волнами по плотной ткани юбки.
Роуэн молчал, любуясь девушкой.
Только сейчас, увидев спеленатого младенца на руках у Майри, он понял, как мало о ней знает. Кто он, этот ребенок? Чей? Внезапный, яростный укол ревности при мысли о неизвестном отце изумил Роуэна. Стиснув в пальцах поводьях, он наклонил голову:
– Мадам…
– Мистер Скотт, – так же учтиво и сухо отозвалась Майри и снова пошла… нет, скорее, поплыла к нему, словно не по земле ступала, а по облаку.
Должно быть, эту походку подарили ей вересковые долины в горах Шотландии… Роуэн недовольно сдвинул брови. Не хватало еще превратиться из официального лица, второго человека Мидл-Марча в поэта – только потому, что эта хорошенькая девица терзает его душу… и тело.
– Как ты меня нашел? – спросила Майри.
– В замке тебя отлично знают. Мой кузен Сэнди Скотт назвал твою фамилию и объяснил, где вы живете. А леди Анна, моя бабушка, выразила уверенность, что Майри Макрэй по доброте душевной отдала несчастному, ограбленному разбойниками Черному лэрду накидку со своего плеча.
Краснела она все так же прелестно. Пунцовая краска вмиг залила длинную шейку и очаровательные гладкие щеки.
Крохотное создание внутри свертка заворочалось; Майри приложила ладонь к спинке ребенка, похлопала легонько, погладила плечики. Роуэн вспомнил, как эти тонкие пальчики с той же нежностью касались его лба и волос… А потом вспомнил, с какой безжалостностью девичья ручка нанесла ему удар рукоятью пистолета.
Малышка хороша, ничего не скажешь… Но с ней нужно держать ухо востро.
Роуэн кивнул на ребенка.
– Твой?
– Сын моего брата, – ответила Майри. – Жена Айана ушла на пастбище. – Девушка привычным жестом вскинула подбородок: – Ты подумал о моей просьбе? Согласен взять меня в заложницы вместо Айана?
Роуэн выпустил из рук поводья, оперся о седло. Устремил на Майри ровный взгляд.
– Я уже ответил на этот вопрос. Придет время, арестую тебя. Когда сочту нужным.
Глаза девушки потемнели, точно небо перед дождем. Спокойствие нелегко далось Роуэну, но он выстоял под этим укоризненным взглядом. Небрежно обернувшись, достал привязанный к седлу сверток.
– Сейчас я приехал всего лишь для того, чтобы забрать оружие и коня. И отдать вот это. – Он протянул Майри сверток.
Придерживая младенца, девушка свободной рукой взяла свою сложенную накидку и повернулась в сторону дома.
– Принесу твои вещи, – бросила она через плечо.
Роуэн спешился и первым делом направился к своему гнедому. Валентайн был вычищен до блеска, спокоен и в данный момент крайне занят. Хозяин с улыбкой смотрел, как его верный друг тычется губами в сочную траву у своих ног.
В паре шагов от дома Роуэн приостановился, подумал. И все-таки медленно, осторожно приблизился к двери.
Серый волкодав, настоящее чудовище с уродливой мордой и немыслимых размеров лапами, таращился на него с порога дома. Застыв каменным изваянием, Роуэн ждал знакомства со зверем. «Зверь» оказался хоть и громадным, но всего лишь щенком.
– Не балуй, Блюбелл! – раздался из глубины комнаты голос Майри.
Пес шумно вздохнул, обнюхал ботинки Роуэна, ткнулся ему в колени, подлез лохматой мордой под руку. Поколебавшись, Роуэн погладил собаку. Мощный хвост затарабанил по полу. Роуэн почесал дружелюбное создание за ушами, чем окончательно завоевал его любовь.
– Ну привет, привет, дружок, – бормотал он.
Миг спустя две тяжеленные лапы легли ему на плечи, горячий шершавый язык коснулся щеки. – Блюбелл! – возмутилась Майри. – А ну прекрати! На место!
Хмыкнув, Роуэн слегка подтолкнул добродушное чудовище. Не тут-то было. Стоя на задних лапах, гигантский пес ростом едва ли не с Роуэна, заливался радостным лаем и вовсю облизывал нового приятеля.
– Сторож из него никакой, – весело заметил Роуэн, спихнув, наконец, груз со своих плеч и утирая мокрое лицо рукавом.
– Пастух тоже, – отозвалась Майри. С ребенком на руках девушка подошла к двери. – Такой большой и с виду страшный, но дурной! Никакого проку от него.
– Даже когда ночью заявляются незваные гости?
– Ага. Лает и машет хвостом. Будь его воля – он бы каждого облизал. Безмозглый ты щенок, – нежно добавила она и наклонилась, чтобы погладить пса по носу.
Младенец у нее на руках снова захныкал, девушка отвлеклась от Роуэна. Он переступил наконец порог и был вознагражден громогласным лаем Блюбелла. Пес тут же принялся с жаром лизать гостю руку.
– Где мое оружие? – глянув вокруг, поинтересовался Роуэн.
Майри подняла на него глаза.
– Укачаю нашего мальчика – принесу, – буркнула она и шагнула к колыбельке у очага.
Роуэн обвел взглядом небольшое, скупо обставленное помещение. Потемневшие от копоти, а когда-то, наверное, белые стены; пучки ароматных трав, свисающие с потолочных балок; запах лепешек и дымка… Здесь не было богатства и уж тем более роскоши, зато ощущались уют и любовь хозяев к своему дому.
В дальнем темном углу из-под занавески виднелся уголок кровати – по-видимому, супружеского ложа Айана и Дженнет. А в углу напротив приставная лестница уходила в черный проем на потолке.
Младенец уже не кричал, а тихонько, протяжно всхлипывал. Майри принялась ходить по комнате, укачивая ребенка и едва слышно напевая что-то. Глаза ее невидяще скользнули мимо Роуэна.
Он выступил вперед.
– Где вещи? Там? – Он ткнул рукой в сундук под окошком. – Я могу и сам достать.
– Там их нет. Ш-ш-ш… – вновь склонилась она к малышу.
– Что с ним?
– Может, есть хочет… А мама ушла. А может, мокрый. – Девушка пощупала холщовые пеленки и сморщила носик. – Точно.
Повернувшись спиной к Роуэну, она вытащила из корзины несколько чистых кусков холста и перебросила через плечо. Накрыла толстым пледом стол, положила малыша, не переставая приговаривать и агукать ему, пока разворачивала пеленки.
Роуэн остановился в двух шагах от нее, молча выжидая и следя за незнакомым действом.
В плавных линиях талии и бедер под шерстяным платьем безошибочно угадывалось восхитительно гибкое, стройное, по-женски изящное тело. Переброшенная на спину коса переливалась, словно темный шелк.