Книга Клятва воина - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на спешку и неразбериху, ланч прошел гладко. Как и ожидал Грисом, большинство едоков уселись на ступенях крепостных лестниц, греясь на солнышке.
Кротоначальник Браффи, делясь с аббатом пирожком, заметил:
— Хурр, клянусь всеми норами и туннелями, таких обжор, как эти зайцы, поискать надо.
Аббат, глядя на усиленно работающего челюстями капрала Задика, согласился с тружеником подземелий:
— Да, они за столом не спят. «Жратва — твой враг, врага надо уничтожить», — любят они повторять. Старик брат Фердл говаривал, что зайца лучше кормить полдня, чем целый сезон.
Там и Дуги со своими тарелками подсели к Армиле и Бруки. МакБерл обмакнул жареный каштан в растопленный сыр и отправил его в рот.
— Неудивительно, что вы верны своему аббатству, Армила. Здесь бесподобно кормят!
Армила пригубила кружку сливянки.
— Рада, что тебе нравится, Мак. Почему твой крылатый друг не присоединится к нам?
Терген сидел на подоконнике спальни и терзал кусок сливового пирога.
Дуги посмотрел на ястреба и объяснил:
— Его не оттащишь от малышни. Как только они поняли, что этот матрац их не сожрет, он тут же стал их любимой игрушкой.
Там решил поговорить с Армилой о крыле ястреба.
— Кстати, о Тергене. У него серьезная рана в крыле. Может быть, ты сможешь для него что-нибудь сделать, Армила?
— Конечно, — сразу согласилась Армила. — Приведи его ко мне в лечебницу. Необычная у тебя компания, Там: вор-полевка и разбойник-ястреб. Кстати, о воре: я что-то не вижу здесь Юфуса.
Сидевший совсем рядом брат Гордил повернулся к МакБерлу:
— Прошу прощения, я видел вашего Юсу… фуса, когда разворачивали буфет. Скромненько набрал закусочки в тарелочку и направился к южной стене. Стеснительный, наверное.
Дуги насторожился:
— А свертка с собой у него не было?
Гордил закивал:
— Да, действительно, был сверток…
Привратник не успел договорить, а Дуги с МакБерлом уже понеслись к южной крепостной стене.
Сквозь приоткрытую дверь южной стены виднелись растущие снаружи кустики.
— Так я и знал! — хлопнул себя по бедру Дуги. — Ох, поймать бы сейчас этого мерзавца!
Там закрыл и запер дверцу.
— Я тоже хотел бы его изловить, но что поделаешь, сейчас это не удастся. Ничего, не уйдет от нас воришка. Не попался бы он только в лапы Гуло. Такого даже вору не пожелаешь. Вернемся к нашим тарелкам, мистер Дуги!
— Ох, тяжкая наша доля, — в притворном отчаянии застонал горец. — А ведь еще ужин предстоит!
После ланча Тама и Дуги пригласили в сторожку, где собрались командир отряда, аббат, сержант Таран и Фердимонд. С сестрой Армилой и Командором выдр боевые белки столкнулись в дверях.
— Что ждет нас там, приятель Там? — спросил МакБерла Командор.
— Должно быть, военный совет, — ответил МакБерл, пропуская Армилу и Командора вперед.
— Совершенно верно, МакБерл, — подтвердил Крамшо, приветственно взмахнув стеком. — Ведь мы сюда прибыли не для того, чтобы отлеживаться да обжираться, в то время как вокруг разгуливает нечисть, во.
— Что вы хотите предпринять, сэр? — повернулся к нему аббат.
Крамшо скосил монокль на широкую полотняную петлю, в которой покоилась его лапа.
— Много ли я могу предложить с этим украшением? Для начала хотел бы выслушать ваши предложения.
— Надо завтра спозаранку выскочить из аббатства и показать мерзавцам, что такое кровь и уксус, сэр, — выскочил со своим мнением Ферди.
— Вы тоже так думаете? — усмехнулся Крамшо, обращаясь к МакБерлу.
— Что ж, силы примерно равны, если говорить о численном соотношении. Но если мы выйдем из аббатства и отправимся на поиски нечисти, то оставим Рэдволл без защиты.
Таран щелкнул де Мэйна по уху:
— Слушай опытного бойца, во, кровавый уксус. — И сержант повернулся к Таму. — Прошу прощения, сэр. Я так понимаю, что у вас уже есть план.
И Рэкети Там изложил свои соображения:
— Придется разделить силы пополам. Половина отряда во главе с командиром остается в Рэдволле для его защиты. Я со второй половиной постараюсь догнать врага.
Сестра Армила встревожилась:
— Но их вдвое больше! И они такие коварные!
Аббат потянул Армилу за рукав:
— Не торопитесь, сестра, мы еще не дослушали мистера МакБерла. Продолжайте, сэр.
— Я не предлагаю атаковать Гуло в лоб. Существуют и другие тактические варианты. Быстрые рейды, уколы с тыла и флангов, нападение на мелкие группы. И все время отвлекать их от аббатства.
Крамшо постучал стеком по столу.
— Верный выбор тактики, МакБерл. Ударил, где больнее, и растаял словно дым. Полностью согласен, во.
— Мне понадобится проводник, знающий местность как свою лапу. Командор, кого посоветуете?
— Себя посоветую, кого же еще! Когда на прогулку?
Рэкети Там чуть поразмыслил и решил:
— Лучше всего — попозже, вечером, еще во время ужина. Выйдем потихоньку через восточный ход. Только зайцев придется переодеть. Полковая форма слишком заметна. Отец Монотон, надо подыскать одежду, в которой легче затеряться в лесу. Какое-нибудь тряпье крестьянское.
Аббат тотчас поднялся со стула:
— Пойду поговорю с Кротоначальником, в маскировке ему равных нет.
Совет завершил работу. Крамшо и сержант Таран остались в сторожке, решая, кого направить с МакБерлом и кого оставить в аббатстве. Там и Дуги отправились с сестрой Армилой уговаривать Тергена. Ястреб опасался за свое крыло и боялся медицины.
— На-а-арр! Кр-рыло кр-репнет, кр-репнет! Р-резать запр-рещаю!
Армила решила пристыдить боязливую птицу:
— Ай-яй-яй, капризничает как маленький! Вон у командира Крамшо почти такая же рана, а он не боялся, сам пришел лечиться. Теперь ему лучше. Никогда я ничего не отрезаю, только помогаю, только исцеляю.
Дуги добросовестно подыгрывал Армиле:
— Да он просто боится, а не капризничает. Такой здоровенный, а струсил!
Терген ледяным взглядом смерил Армилу и Дуги:
— Йик! Стр-русил? Бер-рл! Лечиться, быстр-ро!
Ястреб оказался образцовым пациентом. Он уселся на спинку кровати и ковырял клювом засахаренные каштаны, которые Армила держала в лечебнице для самых маленьких посетителей. Армила обрабатывала рану и рассказывала о мече Мартина: