Книга Искра страсти - Дженна Питерсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лукас то стоял и переминался с ноги на ногу, то опирался на перила, всем своим видом демонстрируя безразличие. Хотя спокойствия-то и не было. Тревога сжимала желудок, заставляя напрягаться мышцы. И все из-за одной женщины. Приводящей в ярость, интригующей, занимавшей сны.
Из-за Анастасии Уиттиг. Карета, которую он отправил за ней, чтобы доставить ее к дому своей матери, должна была вернуться с минуты на минуту.
Почему он так нервничает? Никогда он не переживал так сильно. Разумеется, нужно очень постараться, чтобы выдержать членов его семьи, особенно когда они собирались вместе в активную, громогласную толпу. Но он не сомневался, что Анастасия выдержит их допрос с пристрастием. Она же понимает, для чего нужно ее присутствие здесь.
Нет, причина его беспокойства все-таки в том, что он снова увидит ее. В Анастасии было нечто, что отзывалось в нем, будоража кровь. И ни к чему было отрицать этот факт. Точно так же можно было бы отрицать то, что солнце всходит и заходит каждый день. С этим нужно что-то делать! И чем скорее, тем лучше.
– Раздался стук, и он выпрямился, когда дворецкий матери открыл дверь. У Лукаса перехватило дыхание, когда он с трудом узнал женщину, появившуюся в холле.
Разве это Ана? Его Ана с торчащими во все стороны волосами, перепачканными щеками и очками на носу? В этой даме, стоявшей перед ним, не было и намека на ту, за исключением нервной улыбки, которую она послала ему, передавая накидку на руки слуге. Это была богиня, а не мышка-норушка.
При окончательном расчете он выдаст мисс Маллани хорошие премиальные, потому что платье, которое она создала, поражало своим великолепием. Оно было богатого темно-розового цвета, и каштановые волосы и карие глаза Аны становились выразительнее и глубже. Отличный крой подчеркивал прелесть ее фигуры, обычно скрытой траурной одеждой. Низкий вырез открывал верх высокой груди, а затем ткань каскадом опадала вниз, образуя легкие, текучие линии.
Лукас приблизился к ней, чтобы дотронуться. Даже не дотронугься, а поцеловать, стиснуть так, чтобы она застонала от желания, вскрикнула от наслаждения. Единственное, что удержало его от этого безумства, – присутствие в доме матери и всей семьи.
Лукас взял ее руку и поднес к губам. Наградой стала легкая ответная дрожь и прямой взгляд карих глаз.
– Вы прекрасны, Ана, – прошептал он.
Она улыбнулась, и он снова задохнулся. Оттого что понял, как необычна ее улыбка. О, лишь время от времени она позволяла верхней губе слегка приподняться, что совершенно не походило на то, что он видел сейчас. На это теплое, открытое, вызывающее восторг выражение лица, которое удвоило его стремление целовать ее, пока оба – он и она – не придут в себя.
Анастасия развела руками, привлекая его внимание к своему наряду.
– Это уже слишком, Лукас. Вполне хватило бы и одного платья, но мне сказали, что вы заказали целый гардероб!
Он сдержался, чтобы не застонать. Господи Боже, целый гардероб! Видеть ее каждый раз было как снимать обертку с долгожданного подарка. Изучая, как светится ее лицо, как лучатся глаза. Да, он просто обязан заплатить портнихе сверх обещанного.
А Анастасия продолжала говорить:
– И я настаиваю, чтобы вы…
Он поднял руку.
– То, как вы одеты, важно для дела. Новый гардероб – это часть нашего расследования.
Улыбка, которая так очаровала его, увяла, сменившись легкой тенью боли и смущения. Анастасия опустила голову.
– О да, конечно! Я совсем не намекала, что вы купили все это для собственного удовольствия.
Лукас взял ее за подбородок и приподнял лицо.
– На самом деле мне доставило необычайное удовольствие ваше преображение. Даже большее, чем я предполагал.
Анастасия широко открыла глаза, и улыбка вернулась вместе с легким румянцем, которой так шел к ее розовому платью. Лукас предложил ей руку. Когда она положила свою ему на сгиб локтя, он произнес:
– Пойдемте, моя семья ждет нас в гостиной.
В ответ он почувствовал, как она слегка напряглась, вздрогнув при этом. Прикрыв ее руку своей, он почувствовал, как ее тепло стало перетекать в него через кончики пальцев.
– У вас все прекрасно получится, Ана. Они не съедят вас.
Она согласно кивнула:
– Ничего другого и не остается. Я должна сделать все на отлично. Ради Эмили. – Она посмотрела на него. – И ради вас.
Лукас не стал ждать, пока шок от ее слов уляжется в душе. Открыл дверь гостиной и ввел ее внутрь.
Стоило им войти, как разговор тут же стих. Вся семья, включая Генри Бауэрли, которого мать Лукаса тоже пригласила, повернулась в их сторону. Затаив дыхание, Лукас ждал всплеска эмоций.
– Леди Анастасия Уиттиг. – Слегка сжав ее руку, чтобы успокоить, он повел ее туда, где в ожидании на диванчике сидела его мать, ласково глядя на подходившую Ану. – Позволь мне представить тебе мою мать леди Даннингтон.
Легко и величественно мать поднялась с места и протянула вперед обе руки. Отпустив локоть Лукаса, Анастасия приняла их.
– Моя дорогая, моя дорогая, – шептала леди Даннингтон, привлекая Анастасию к себе в коротком и пылком объятии. – Добро пожаловать в нашу семью.
Лукас поморщился. Уже две ночи подряд его занимали сложности, создаваемые ему его семьей. Конечно, они тут же примут Анастасию в свой круг. Хорошо зная их, он понимал, как они будут счастливы, что он наконец выбрал невесту. Но потом, в конце расследования, фиктивную помолвку нужно будет расторгнуть. Семья болезненно отнесется к этому. Его не поймут.
Даже ради ее величества королевы, ради Англии Лукас не мог пойти на такую жертву.
Одобрительно улыбнувшись ему, мать тут же увела Анастасию, чтобы представить ее остальным членам клана. Лукас наблюдал, как Анастасия обменивается рукопожатиями с его старшими братьями – Питером, унаследовавшим титул графа после смерти их отца, и Мартином, с их женами, с Элизабет и Шарлоттой – его старшими сестрами, а потом с их мужьями. Затем, поколебавшись, она остановилась перед Генри.
Широко открыв глаза от удивления, его друг окинул взглядом Анастасию с головы до ног. Оно и понятно. Кто бы не удивился новому облику Аны после того, как видел ее во вдовьем платье? Генри коротко взглянул на него, прежде чем улыбнуться леди Даннингтон:
– О, миледи, я уже имел удовольствие встречаться с леди Уиттиг.
Мать кокетливо глянула на него:
– Разумеется, лорд Клиффилд. Лукас мог познакомить невесту со своими друзьями, прежде чем собрать семью для знакомства с ней. – Она похлопала его по руке. – Но вы для нас как член семьи, поэтому я прощаю такое нарушение приличий.
– В первый и последний раз, – вставил старший брат Питер, со смехом обнявший за талию Элеонору – свою жену.