Книга Стрелы любви - Эмили Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты делаешь? — удивленно поинтересовалась она.
— Проверяю, на месте ли мой страховой полис.
— Ты держишь его под кроватью?
— А почему бы нет? — Он поправил свою подушку и с улыбкой посмотрел на Вивьен. — Под кроватью полно свободного места, и я решил хранить там свои вещи, поскольку мне пришлось освободить для тебя половину шкафов.
— Фред, — укоризненно проговорила Вивьен.
— Пожалуй, нам стоит подыскать квартиру побольше. Если у нас будет еще одна спальня, мы сможем использовать ее как гардеробную.
— Прекрати шутить, Фред, — серьезно произнесла она. — Скажи, что ты прячешь под кроватью?
— Пока что пару чемоданов и страховой полис, о котором я тебе уже сказал. Но если мы купим кровать со специальным выдвижным ящиком, то сможем запихнуть туда кучу барахла.
Вивьен уперлась ладонями ему в грудь и пристально посмотрела в глаза.
— У тебя там пистолет, да?
— Не говори глупостей. Ты ведь знаешь, что я отрицательно отношусь к оружию. Каким-то мистическим образом оно притягивает к себе преступников. Лучше быстрей ложись и докажи мне, как сильно ты меня любишь.
Он обхватил ее запястья и притянул ближе к себе, заглушая протест поцелуем. Зачем Вивьен знать, что он купил пистолет на следующий же день после того, как они обнаружили, что кто-то похозяйничал в ее доме.
Утром они приехали в банк прямо к открытию. Все необходимые вещи уже были уложены в багажник «БМВ». Фред хотел как можно скорее перебраться на остров, где находился его загородный дом. Все утро Вивьен чувствовала его нетерпение. Своим поведением он напоминал охотничью собаку, которая почуяла след, но еще не взяла его.
— Распишись здесь, Вивьен, — распорядился Фред. — Браслет наполовину твой.
Она послушно взяла ручку и начала писать свое имя на указанной строчке документа, но что-то остановило ее.
— Фред, — нерешительно начала она.
— Что, Вивьен?
— Я не хочу оставлять браслет в хранилище.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Но почему? Здесь он будет в безопасности.
Она отрицательно покачала головой, неожиданно почувствовав уверенность.
— Я хочу, чтобы он был с нами.
— Но, Вивьен…
— Прошу тебя, давай возьмем его с собой. — Она положила ладонь на его рукав. — Я понимаю, что мое желание нелогично, но мне так хочется.
Он с сомнением посмотрел ей в глаза. Вивьен почувствовала, что во что бы то ни стало должна убедить его. Она не понимала, откуда у нее такая уверенность, но интуитивно знала, что поступает правильно.
— Фред, пожалуйста. Если нам действительно грозит опасность, какая разница, где будет находиться браслет.
— Черт возьми, Вивьен, я не понимаю, зачем надо таскать эту вещь с собой?
— У тебя есть твой страховой полис. А это мой.
Она убрала браслет в сумочку.
— Ладно, — со вздохом согласился Фред. — Если ты настаиваешь, я не буду спорить. Идем отсюда. Мы и так потеряли много времени.
Пока они ехали по улицам города, Вивьен не решалась отвлекать внимание Фреда от дороги. Только когда автомобиль выбрался на шоссе, ведущее вдоль берега озера к пристани, она нарушила напряженное молчание:
— Я не могу объяснить это, Фред. Утром я согласилась с тобой, что надо положить браслет в хранилище. Но в последнюю минуту меня охватило предчувствие, что нам лучше держать его при себе.
— Боже, храни меня от женской логики, — пробормотал Фред.
— Но я же женщина!
Он бросил на нее снисходительный взгляд.
— С этим трудно спорить.
В машине снова воцарилось молчание. Только когда они, оставив машину на платной стоянке, сели на паром, Вивьен попробовала возобновить разговор.
— Нам долго плыть?
— Нет, мы выйдем через три остановки. Там я держу на пристани катер, на котором мы доберемся до места.
Фред стоял, облокотившись о перила и задумчиво глядя на водную гладь озера.
— Ты еще долго будешь дуться на меня? — спросила Вивьен.
Он удивленно повернул голову.
— Разве я на тебя дуюсь?
— Ну, осуждаешь за отсутствие здравого смысла.
Он пристально посмотрел на нее.
— Знаешь, я поймал себя на том, что веду себя скорее как муж, а не как любовник. Я набросился на тебя вчера за опоздание, рассердился сегодня из-за каприза насчет браслета… Боюсь, что такое будет случаться и дальше.
— Ничего, как-нибудь переживу.
— Даже если я буду иногда напоминать раздражительного мужа?
— Вопрос в том, как отреагируешь ты, если я начну вести себя, как сварливая жена?
На лице Фреда впервые за все утро появилась улыбка. Он обнял Вивьен за плечи и привлек к себе.
— Какой бы женой ты не стала, мы с тобой сумеем поладить.
Вивьен бросила на него осторожный взгляд, пытаясь понять, не поддразнивает ли он ее. Но в его лице не было и тени насмешки, и она решила, что самое лучшее — сделать вид, что не заметила намека. В конце концов, именно она первая упомянула слово «жена».
Два часа спустя Фред подвел свой катер к маленькому деревянному причалу на песчаном берегу небольшого пустынного островка. Вивьен стояла на корме, с интересом наблюдая, как он причаливает. Дощатый пирс примыкал к эллингу, достаточно просторному, чтобы вместить катер. В отдалении на крутом берегу среди высоких сосен виднелся одноэтажный дом.
— Кто-нибудь еще живет на острове? — спросила Вивьен. — Он выглядит необитаемым.
— С противоположной стороны есть еще несколько коттеджей. Но владельцы редко бывают там. Фактически, весь остров в моем распоряжении. — Фред начал выгружать из катера чемоданы и сумки. — В доме довольно простая обстановка, Вивьен. Я не ставил своей целью устраивать здесь любовное гнездышко.
— Никаких зеркальных потолков или красных бархатных обоев?
— Боюсь, что нет. Нет также телефона. Разочарована?
— Посмотрим, — пожала плечами она. — А как насчет горячей воды и электричества?
Он бросил на нее оскорбленный взгляд.
— Солнышко, не забывай, что я всю жизнь занимаюсь электрооборудованием. У тебя будет и горячая вода, и отопление, и даже музыка. Как только я запущу генератор.
Они начали подниматься по тропинке к дому.
— Ты не поставишь катер в эллинг? — спросила Вивьен, оглядываясь назад.
— Нет. Если завтра будет хорошая погода, мы совершим прогулку вокруг острова. Кстати, неподалеку есть еще несколько островков…