Книга Опасный человек - Сандра Мартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы трое, наверное, были неподалеку и решили заглянуть сюда.
Трейвис и Калеб улыбнулись, генерал нахмурился.
– Мы прилетели сюда специально для того, чтобы повидаться с тобой, Джейкоб, – сказал его отец.
Собственное имя, произнесенное сухим тоном, резануло слух Джейка. Помнится, когда его произносила Эддисон, оно походило на музыку.
– Может, присядем? – предложил Трейвис, чтобы разрядить обстановку.
Джейк огляделся. Он не может пригласить их в дом, потому что еще до того, как официально стать хозяином ранчо, повыбрасывал из помещений первого этажа всю мебель.
– Конечно, – ответил он. – На веранде тенек. В холодильнике есть упаковка пива.
Генерал поднялся по ступенькам. Трейвис и Калеб последовали за ним, и все трое сели за столик. Джейк сходил за пивом и присоединился к ним.
К большому удивлению всех трех братьев, генерал потянулся за бутылкой. Ни один из них ни разу не видел, чтобы он пил пиво. Джейк хотел предложить ему стакан, но передумал, открыл свою бутылку и сделал большой глоток. Братья последовали его примеру. Генерал просто сидел с бутылкой в руке.
– Итак, джентльмены, – начал Джейк. – Не хотите сказать, что вы здесь делаете?
Генерал не ответил. Трейвис и Калеб наклонились вперед.
– Где ты был?
– Там и сям.
– Исчерпывающий ответ.
– Я путешествовал по стране. Такой ответ вас устраивает?
– Почему ты с нами не связался?
– Я же отправил вам…
– То бессмысленное сообщение? Мы помним. Неужели было так трудно позвонить кому-нибудь из нас?
На щеке Джейка дернулся мускул.
– Не знаю, – мягко ответил он. – Иногда мне это казалось трудным.
– Что, черт побери, это значит?
– Это значит, что мне нужно было время, чтобы подумать. Просто подумать, понимаешь? О себе любимом. – Выражение его лица смягчилось. – Простите, что заставил вас волноваться. Я совсем этого не хотел.
– Возможно, для тебя также в порядке вещей не сообщать нам, что ты жив-здоров.
– Я же отправил вам текстовое сообщение.
– «Не беспокойтесь обо мне», – процитировал его Калеб.
– «Я в порядке», – добавил Трейвис с кривой усмешкой. – Очень информативно.
– Я не позвонил и не написал вам, потому что не был готов это сделать.
– Даже для того, чтобы сообщить нам о покупке этого ранчо?
Джейк пожал плечами:
– Я знал, что вы сами об этом узнаете.
– И?
– И что?
Его братья переглянулись.
– Джейк, – мягко сказал Трейвис, – ты не можешь продолжать в том же духе.
– Ты не можешь ненавидеть весь мир и самого себя, – добавил Калеб. – У тебя нет для этого веских причин.
– Такая причина была. Во всяком случае, мне она казалась веской. То, что было нелогично, казалось логичным. В общем, это сложно понять.
Его братья выглядели сбитыми с толку. Джейк их не осуждал. До недавнего времени он сам, мягко говоря, пребывал в замешательстве.
– У меня был сильный посттравматический стресс. Я испытывал чувство вины за то, что я сделал и чего не сделал.
– Ты сделал все, что мог.
– Я все еще переживаю из-за этого, Трейвис. Все еще спрашиваю себя, что было бы, если бы я пораньше пригрозил своему командиру расправой…
– Что? Ты никогда нам не говорил…
Генерал прокашлялся. До этого момента его сыновья вели себя так, словно забыли о его присутствии.
– Тебе не следовало этого делать, Джейкоб. За такое можно пойти под трибунал.
– Да, я знаю.
– Солдат должен подчиняться приказам.
– Это я тоже знаю.
– Твоему поведению нет оправданий.
– Согласен, хотя у меня и была веская причина.
Губы генерала растянулись в еле заметной улыбке. Отставив в сторону нетронутую бутылку пива, он пожал Джейку руку.
– Прогресс налицо, Джейкоб.
– Я бы не достиг его в одиночку. Я посещаю группу поддержки ветеранов.
– Отлично, сынок. В какой-то момент мне начало казаться, что ты потерял свой путь.
– Так и было, – Джейк тяжело сглотнул, – пока в моей жизни не появился один человек и не указал мне правильное направление.
– Эддисон, – сказал Трейвис.
Генерал кивнул:
– Эддисон Макдауэлл.
– Как ты…
– Ты мой сын, Джейкоб. Думаешь, меня не интересовало, что происходило с тобой? – После небольшой паузы он добавил: – Похоже, она славная женщина.
– Да.
– Ты ей открылся?
Джейк кивнул.
– Я рад, что ты смог все рассказать. Пусть даже ей, а не… – Генерал прокашлялся. – Мне нужно лететь в Вашингтон, – отрывисто произнес он. – Я ужинаю с вице-президентом.
Джейк и его братья поднялись. Калеб хлопнул Джейка по плечу:
– Значит, у тебя все хорошо?
– Да.
Трейвис и Калеб переглянулись.
– Что такое? – спросил Джейк.
– Эддисон звонила, – неловко ответил Трейвис. – Она… э-э… уволила нас обоих.
Джейк печально улыбнулся:
– Мне жаль это слышать.
– Мы не расстроились. Она просто сказала, что ей больше не понадобятся наши…
– Она спрашивала о тебе, – перебил его Калеб. – Хотела узнать, все ли у тебя в порядке.
Все вокруг словно замерло. Джейк уставился на своих братьев:
– Она больше ничего не говорила?
Трейвис покачал головой:
– Мне жаль.
После этих слов на веранде установилась тишина, которую затем нарушил Калеб:
– Ты купил это место из-за нее?
– Она полюбила его. По крайней мере, она мне так сказала. – Джейк прокашлялся. – Кроме того, как я мог допустить, чтобы землю несчастного старика купил кто-то еще более несчастный?
Все улыбнулись.
– Я всего лишь хотел, – сказал генерал, – чтобы ты согласился…
– Я согласен. – Джейк посмотрел на своего отца. – Я ошибался насчет Эль-Суэньо и буду польщен, если ты снова предложишь мне должность управляющего.
Генерал улыбнулся и отдал честь своему сыну.
– Это я буду польщен, – сказал он.
Джейк отдал честь отцу. Их взгляды встретились.
Генерал сократил расстояние между ними и заключил сына в объятия.