Книга Секреты обольщения - Рут Валентайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом они лежали с закрытыми глазами, совершенно обессилевшие. Сказалось напряжение последних дней — оба крепко заснули.
Ли разбудил лай собаки и звуки чьих-то голосов. Медленно выходя из глубокого сна, она по-совиному захлопала глазами, когда в комнате неожиданно зажегся свет. Лиана приподнялась и застыла, с ужасом глядя на потрясенные лица родителей.
— Мама? Отец? — пролепетала она, освобождаясь из объятий Эдварда. Тот сел в кровати, заспанный, взъерошенный, но совершенно спокойный.
— Эд? — изумилась миссис Браун. — Я полагала, что здесь Роджер...
— Лиана расторгает помолвку с ним.
Ньюфилд счел нужным внести ясность и с улыбкой посмотрел на красную от смущения девушку. Она робко жалась к нему, натянув одеяло до подбородка.
— Весьма предусмотрительно при данных обстоятельствах, — возмущенно заметил доктор Билл Браун, беря жену за руку. — Пойдем вниз, пусть они оденутся.
— Какое сегодня число? — в отчаянии спросила девушка, когда дверь за родителями закрылась.
Эдвард взглянул на часы:
— Четвертое марта.
— Они собирались вернуться лишь на следующей неделе, — простонала Лиана, вдруг засуетившись. — Ради бога, быстрее уходи. Господи, а собаки! Уверена, Джет наделала лужи по всему полу.
— Успокойся, — урезонил ее Эд, одеваясь как по тревоге. — Я все объясню и принесу извинения.
— Не надо, — накинулась на него Ли, в отчаянии бегая по комнате и хватая разбросанные вещи. Она провела расческой по волосам, безнадежно глядя в зеркало на пылающие щеки. — Я взрослая женщина. В конце концов, спать с мужчиной в своей комнате, — не преступление. Но лучше, чтобы это был не ты.
— Как? Нойса они восприняли бы благосклонно?
— Разумеется! Не забывай, мы собирались пожениться, — огрызнулась Лиана. — Боже мой, ну пошевеливайся же!
Ньюфилд легко оттолкнул ее от двери.
— Поскольку я поставил тебя в неловкое положение, я пойду первым.
Не реагируя на бурные протесты, он быстро спустился вниз и вошел на кухню, где миссис Браун, как и следовало ожидать, подтирала лужи.
— Билл вывел собак на прогулку. Полагаю, Эдвард, что щенок ваш? — Миссис Браун, как ни в чем не бывало, обращалась к нему. — Я поставила чайник. Хотите кофе?
Кэтлин, казалось, уже забыла о сцене в спальне дочери и спокойно объяснила, почему они вернулись раньше срока. Ее сестра купила очень Дорогой билет на благотворительный концерт и выиграла приз — поездку на Гаити.
Доктор Браун вошел на кухню, ведя отряхивающихся собак.
— А здесь холодновато, — бросил он на Ньюфилда недружелюбный взгляд. — Майор, я продал вам дом, но не свою дочь в придачу.
— Папа! — вмешалась Лиана.
— Я обязан дать твоему отцу разъяснение, — резонно заметил Эдвард.
— Право, не стоит, — смягчился Билл, — видимо, я отстал от жизни. Ли — взрослая женщина и вправе сама распоряжаться своей судьбой. И если она считает возможным лечь в постель с мужчиной, это не наша забота.
— В том-то и дело, сэр. — Ньюфилд встал, держась очень прямо, демонстрируя военную выправку. — Лиана не соблазняла меня. Инициатива исходила с моей стороны.
— Правда? — изумленно спросила у дочери Кэтлин Браун.
— Ну, да... в определенном смысле...
— Тогда вам действительно придется рассказать о случившемся, — нахмурился доктор Браун.
Неожиданный телефонный звонок разрядил обстановку. Трубку взяла Кэтлин и, послушав, передала ее Эдварду.
— Мистер Брайен просит вас, Эд.
Он с минуту молчал, затем поспешно ответил:
— Я понял. Скажи ей, я иду.
— Речь идет об Эми? — забеспокоилась девушка.
— Да. Она плачет, потому что меня нет рядом.
Ньюфилд быстро надел парку.
— Меня она тоже зовет?
— Я объясню, что приехали твои родители, и ты придешь утром. — Он повернулся к супругам Браун. — Прошу извинить меня, но беседу придется отложить. Хочу только, чтобы вы знали — я намерен жениться на Лиане, и прошу вашей поддержки.
Родители дружно выразили одобрение, и Лиана, не успевшая возразить, вышла вместе с Эдом, чтобы поговорить с глазу на глаз.
— Ради бога, кто тебя тянул за язык? — сердито спросила она. — Тебе недостаточно сложностей, с которыми мы столкнулись?
— Но я сказал правду, клянусь! — У Лианы перехватило дыхание. — При других обстоятельствах я бы дал тебе время на раздумье, но, поскольку твои родители застали нас в довольно щекотливой ситуации, необходимо поставить точку над «i».
— Интимные отношения — не повод для брака, — обиделась Ли, — похоже, ты задержался в прошлом столетии.
— Давай поговорим позднее, — заторопился Эдвард, — мне нужно идти.
Держа поводки в одной руке, он другой привлек Лиану к себе и крепко поцеловал.
— Жду тебя утром.
Неожиданный поворот событий совершенно сбил девушку с толку. Возвратившись в дом, она впервые в жизни не знала, что сказать родителям.
— Я заварила свежий чай, — спокойно произнесла миссис Браун, заметив покрасневшую от смущения дочь. — Пока мы с тобой одни, объясни откровенно: ты хочешь выйти замуж за Эдварда Ньюфилда?
— Разумеется, нет, — не задумываясь, ответила Ли. — Он не имел никакого права делать подобное заявление.
— Ладно, дорогая, сменим тему. Я так беспокоилась за тебя! Мы пытались связаться с тобой, звонили в квартиру, но отвечал незнакомый молодой человек, наверное, друг Берты, Он сообщил, что ты уехала, поэтому я связалась с Роджером, и он объяснил, почему ты отправилась сюда.
Тут появился мистер Браун.
— Папа, извини, что я поставила вас в такое неудобное положение, — обратилась к отцу Лиана.
Но тот, видимо, уже пересмотрел свое отношение к происшествию.
— Я хорошенько подумал, дочка, и решил, что ситуация напоминает старый водевиль.
— Ну, довольно, — поднялась Кэтлин, — пойдемте в гостиную, там удобнее. Перелеты в нашем возрасте просто убийственны. Сегодня получу истинное удовольствие, устроившись за чаем в своем любимом кресле.
Лиана, наконец, набралась храбрости и поведала родителям свою историю.
— Я сбежала из города, потому что рассталась с Роджером.
— Но почему ты разорвала помолвку? — деликатно поинтересовалась миссис Браун.
Ли вздохнула.
— Я поняла, что мы не подходим друг другу.
— Во-первых, если, конечно, судить только по внешности, он староват для тебя, — прямолинейно заявил доктор Браун.