Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Смертельная игра - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смертельная игра - Нора Робертс

967
0
Читать книгу Смертельная игра - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 96
Перейти на страницу:

— Тебе нужна игра с мечами, но ни эпоха, ни время действия, ни правила и условия тебе не известны. Мы ничего не смогли прочесть с диска Барта, что хоть в малейшей степени могло бы на это намекнуть. Придется тебе самой выбирать.

— Я не знаю. Бой на мечах. Никаких рапир, — добавила Ева. — Широкое лезвие. Прямой, мощный меч.

— Ну, значит, старый добрый средневековый палаш. — Рорк с любопытством взглянул на нее, повернув голову и еле заметно улыбаясь.

— Только не вздумай наряжать меня в дурацкий бронированный купальник или еще какие-нибудь девчачьи одежки. — Ева угрожающе ткнула в него пальцем. — Я не шучу. И я не буду потакать твоим извращенным вкусам, бегая полуголой.

— Жаль, конечно, но ты в своем праве. Давай кое-что попробуем.

Опять он перешел в ручной режим: наверняка чтобы помучить ее ожиданием.

Воздух заструился, закачался, в один миг Ева оказалась в тенистом лесу, облаченная в какой-то древневосточный наряд. В руке меч, на ногах мягкие сапожки.

— Где и когда…

Ева замолкла, ее глаза округлились. Думала она по-английски, но слова изо рта выходили, как ей показалось, на японском.

— Как, черт возьми, ты это…

— Опция перевода. Добавляет реализма, — ответил Рорк на том же языке. — Еще немного не отлажено. Мы над этим работаем.

— Я… нет, это ужасно. Не хочу я говорить по-японски.

— Ладно, попробуем другое.

На этот раз воздух еле колыхнулся, и вот она уже стоит на зеленом холме, волосы длинные, завязаны на затылке. Одета, как и Рорк, в нечто вроде кожаной безрукавки, доходящей до середины бедра, и в плотно облегающие кожаные штаны, заправленные в высокие сапоги.

Ева помедлила, решила попробовать.

— Ладно, где теперь… Гаэльский. Это же гаэльский, верно? Я чувствую акцент.

— Ирландия, эпоха Тюдоров.

— Пахнет зеленью. И еще землей и дымом.

— Горят торфяники. Все чувственные ощущения усилены. Язык, синтаксис, одежда — в общем, все детали были тщательно изучены и воспроизведены для придания сценариям максимального жизненного правдоподобия. Существует множество фантазийных опций, встроенных в программу. Игроки могут программировать свои собственные желания — из опционного меню или вручную. Вариантов масса.

— Ладно, это клево. Я слышу, как ты говоришь по-гаэльски, а воспринимаю по-английски. В «Фантастике» такое было?

— Не знаю, но думаю, вряд ли, судя по тому, что нам известно. Мы предложим и более дешевую версию, без перевода, но, по моим прикидкам, опцию с переводом — а она будет очень дорогой! — расхватают, как горячие пирожки. Плюс дополнительный образовательный аспект.

— Да, конечно. Образовательный. — Ева вскинула голову. — Я слышу…

Она обернулась, поглядела с холма вдаль и тихо ахнула. В долине у них под ногами кипел бой. Сотни воинов, кони, вспышки огня. У нее на глазах грабили замок.

— Тут масштаб больше, горизонт шире, чем я когда-либо видела в голограмме. Это больше похоже на кино. Настоящее широкоформатное кино. Отлично поставленное.

— Все ограничено лишь твоим мастерством и силой воображения. Программа сама подстроится, следя за твоими действиями, твоей стратегией.

— А как это остановить?

— Просто приказать программе остановиться, сделать паузу, изменить сценарий. При варианте с несколькими игроками команда на перерыв будет стоит игроку потери очков. Или он будет дисквалифицирован.

— Да? — Ева вновь повернулась к Рорку. До чего же он был хорош в этой покрытой рубцами кожаной броне, с развевающимися по ветру черными волосами и сияющим мечом в руке! — Но я-то о перерыве просить не собираюсь. — И она подняла клинок. — Сыграем?

8

Ева приняла боевую стойку, расставив ноги пошире, и сделала выпад. Раздался звон и скрежет металла, она почувствовала, как его мощь, вибрируя, отдалась в плече.

Они оценивающе смерили друг друга взглядами поверх смертоносного перекрестья мечей.

— Ты, похоже, решила, что мы соперники.

— А так веселее, — отозвалась Ева и отступила, чтобы сделать новый выпад.

Рорк блокировал удар, потеснил ее на несколько шагов.

— Ну, это мы еще посмотрим.

Он сделал ложный выпад, ударил справа, еще раз справа, потом слева. Ева оборонялась, делая вид, что отступает, а потом нанесла решительный удар, потеснив его с занятых позиций.

Рорк взмахом снизу вверх попытался пробиться под ее защиту, но Ева танцующим шагом уклонилась, повернулась волчком, используя инерцию, чтобы добавить скорости новой атаке.

— Ты тренировалась, — заметил Рорк. Их клинки свистели и пели.

— Ты тоже.

— Работа у меня такая. — Клинки сошлись со звоном, высекая искры. — Но машущих мечом копов встретишь нечасто.

— Ну мало ли…

Ева хорошо его изучила: знала, что он слегка ей подыгрывает. Знала, что ситуация его забавляет. Что ж, это давало ей немалое преимущество. Она лукаво улыбнулась ему:

— А меч здорово тяжелый.

Она покрепче ухватила рукоятку обеими руками, словно оценивая вес, а когда Рорк немного опустил свой клинок, провела удар.

Она попала ему по плечу — просто легкий укол. Он мгновенно парировал удар.

И тут она увидела порез, наливающийся кровью.

— О господи. О черт. Я тебя порезала. Как…

— Она не настоящая. — Ева бросилась было ему на помощь, но Рорк остановил ее, вскинув руку. — Они оба знали, что он мог бы подловить ее в эту минуту растерянности и испуга, свалить одним ударом и одержать победу. — Это всего лишь часть игры. — Он склонил голову. — У вас очко, лейтенант.

— Вот как это могло случиться! Ну, в смысле в тот раз, с Бартом. Что-то в этом роде. Ладно, давай дальше. — Ева поманила его свободной рукой. — Продолжим.

— Ну, как скажешь. И, я считаю, хватит разминки.

На этот раз Рорк пошел на нее, с силой нанося удары и тесня ее назад. Ева едва не оступилась, когда острие его меча рассекло воздух в дюйме от ее лица. Сердце Евы бешено забилось. Она ухватила рукоять палаша обеими руками, чтобы восстановить равновесие и отразить его удар.

Ева ощутила укол и — могла бы поклясться! — запах собственной крови, когда Рорк скользящим ударом зацепил ее бедро.

— Один — один.

Они кружили, выискивая бреши в обороне друг друга, а в долине под холмом по-прежнему бушевало сражение. Правая рука у Евы заныла от тяжести меча, от напряжения, бедро пульсировало, вся кожа подернулась испариной. Она слышала собственное хриплое дыхание и видела кровь, темнеющую на разодранном у плеча облачении Рорка.

1 ... 30 31 32 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смертельная игра - Нора Робертс"