Книга Свинцовый шторм - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так, слушай меня! Вы от нас сейчас примерно в семи милях. Скоро мы увидим друг друга. Как только я ваше судно засеку, дам оранжевый фальш-файер… Все, отбой связи!
Суденышко Ската и Тритона троица, дожидавшаяся на обрыве, увидела минут через пятнадцать, после чего Зимин по приказу Джексона тут же запалил сигнальную шашку, и в синее небо очень красивой неровной струйкой потянулся ярко-оранжевый дым. Катер прошел оставшееся до точки рандеву расстояние и стал на якорь метрах в восьмидесяти от высокого скалистого берега, в который лениво плескал серыми волнами слабый прибой.
На берегу к этому времени уже успели всё приготовить к встрече: была до тугого звона накачана резиновая лодка, предусмотрительно купленная в местном магазине спортивных и охотничьих принадлежностей, а Джексон затягивал страховочный пояс, проверял карабины и разматывал прочный капроновый трос, по которому намеревался спуститься вниз, к воде.
– Так, джентльмены! – подойдя к краю обрыва, прикинул наемник. – Тут всего-то метров пятнадцать… Сейчас я спущусь и встану вон на том уступе. А вы таким же образом спустите мне вниз лодку и весла. Майкл, подгоняй-ка джип поближе: трос я хочу привязать к бамперу.
– Мы могли бы веревку и руками придерживать и потихоньку стравливать, – холодно сказал Зимин и презрительно-насмешливо прищурился: – Или вы нам обоим не доверяете?
– Я, майор, никогда и никому не доверяю, – отрезал наемник, каким-то мудреным узлом закрепляя на швеллере бампера подогнанного автомобиля трос и с силой пробуя страховку на прочность. – Возможно, именно поэтому и живой до сих пор. Все, я пошел…
Для пущей уверенности Вострецов поставил джип к линии берега боком, да еще и нажимал на тормоз до тех пор, пока веревка не ослабла и пару раз дернулась, сигнализируя о том, что Джексон благополучно спустился на свой уступ у самой кромки прибоя. К освобожденной веревке тут же была привязана лодка вместе с коротенькими веслами, и уже минут через пять Михаил и Зимин наблюдали, как наемник не очень-то ловко борется с волнами, пытаясь поскорее выбраться на более спокойную чистую воду и погрести дальше, к видневшемуся неподалеку катеру…
– Добро пожаловать на борт нашего линкора, адмирал, – Скат шутливо отдал честь на американский манер, помогая Джексону перебраться из вертлявой «резинки» на носовую палубу своего судна. – Смотрю, у вас не очень-то получается с греблей.
– Фу-уу! – облегченно выдохнул наемник, присаживаясь прямо на деревянный настил и предоставляя Каткову почетную обязанность принайтовать надувную лодку к небольшому носовому кнехту. – Оказывается, по пустыне и то легче бегать! В Венесуэле мы, помнится, все больше на моторках плавали. То есть, сорри, ходили… Как добрались?
– Нормально. Корыто вполне себе ничего, да и мотор в норме, тянет, – кивнул Скат и, в свою очередь, спросил: – Ну, что прапор говорит? То место? Можно начинать работать?
– Говорит, то, – закуривая, подтвердил Джексон и с удовольствием затянулся дымом. – Так что можете спуститься и посмотреть, какие там внизу кораллы растут…
Гидрокостюмы, акваланги и прочее необходимое оборудование были загодя куплены в самом обычном магазине для дайверов, где, как оказалось, можно было не только купить снаряжение, изготовленное лучшими фирмами мира, но и за чисто символическую плату зарядить опустевшие баллоны свежей дыхательной смесью.
Джексон оставался на борту, а Зимин и Вострецов внимательно наблюдали с высокого берега, как боевые пловцы, почти неотличимые друг от друга в своих инопланетных нарядах, довершенных длинными ластами и угловатыми масками, один за другим упали спиной вперед за борт и исчезли в мерно вздымавшейся серо-синей океанской воде.
Наемник, почти не отрываясь, всматривался в колышущуюся водную гладь, наблюдая, как на поверхности иногда рассыпаются мелкие стайки воздушных пузырьков, указывавшие место, где в данную минуту находятся пловцы. «Почти» потому, что Джексону было велено обязательно присматривать за двумя якорными цепями, собранными из мелких звеньев: сорвется якорь с грунта или лопнет цепь, – лодку может швырнуть на каменистый берег и если не разбить, то здорово помять.
Рядом с блестящим черным бортом надувной лодки, напоминающим спину гигантского дельфина, на поверхность вдруг вынырнул круглый черный поплавок с большим стеклянным глазом. Вслед за поплавком показались обтянутые прорезиненной тканью гидрокостюма широкие плечи – и Скат, придерживаясь за округлый борт «резинки», вынул изо рта загубник дыхательного аппарата и вздернул на лоб маску с мокро поблескивающим стеклом.
– Ну, что там? – Джексон потянулся за новой сигаретой.
– Глухо пока, – Скат, устало гримасничая, жадно хватал ртом свежий влажный воздух. Повернул голову направо, отыскивая взглядом Троянова; не увидел и пожаловался: – Там видимость совсем хреновая – метра три, не больше. Прибой муть гоняет, чтоб его… Ящики, по идее, тяжелые, уволочь или передвинуть течением их никак бы не должно. Ну ладно, я пошел дальше шарить…
Прошло еще часа три с небольшим, в течение которых боевые пловцы несколько раз поднимались на поверхность, прежде чем вынырнувший рядом с лодкой старший мичман Троянов устало сбросил маску и с победной улыбкой показал сложенные в нолик большой и указательный пальцы.
– Есть, босс! – переваливаясь через борт «резинки» и перебираясь затем на палубу основной посудины, сообщил он. – Маленько ошибся наш прапорщик. Знаешь, где я их нашел? Вон там, считай, почти в километре отсюда. Все на месте! Лежат наши ящички. На вид вроде целые и невредимые. Если шторма в ближайшие дни не будет, то, думаю, поднять их можно без особых проблем. Правда, есть одно серьезное «но»…
– Какое еще «но»? – недовольно нахмурился Джексон, глубоко затягиваясь дымом и сердито выдыхая в сторону голубоватое облачко.
– Кто знает, что там могло стать с взрывателями и с системой самоликвидации во время удара, когда торпеды с обрыва скидывали…
– Ты что, хочешь сказать, что они во время подъема могут…
– Могут, – просто кивнул мичман. – Лежалый товар может выкинуть любую подлянку…
Средний рыболовный траулер – так примерно можно было бы назвать это судно, судя по габаритам и оснастке, – деловито бухтел машиной и, плавно поднимаясь и опускаясь на широких и пологих океанских волнах, неторопливо шел курсом на юго-запад. Слева в синевато-белесой дымке тянулся далекий мозамбикский берег.
– Сколько еще осталось? – опуская морской бинокль с сильной цейсовской оптикой, поинтересовался у рулевого темнокожий крепкий мужчина в обычной ветровке и в еще более обычных парусиновых джинсах – Мохаммад по понятной причине сменил свой обычный камуфляж на тряпки, более подходящие простому рыбаку. – Один Аллах ведает, как же мне надоело это тайное путешествие Синдбада!
– Еще миль десять, капитан, – после короткой заминки ответил рулевой, по совместительству исполнявший и обязанности штурмана. – Почему тайное, кэп? У нас все судовые бумаги и документы в полном порядке! Обычный сейнер, приспособленный под научно-исследовательское судно. А то, что в территориальных водах этого драного Мозамбика, так если береговая охрана прицепится, мы всегда можем на шторм или на неисправное оборудование сослаться. Ты же знаешь, что у нас и спутниковая связь барахлит иногда, и радар, и шайтан знает, что еще…