Книга Не упусти свой шанс - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, и что ты выяснил?
— Ее обвинили в краже рентгеновских снимков, которые она,вероятно, толкнула тем, кто занимается симуляцией.
— А разве на рентгеновских снимках нет цифрового кода,обозначающего источник происхождения?
— Есть, конечно, но манипулировать ими несложно. Можнопереснять только ту часть снимка, где видны поврежденные кости, а затемналожить другую рентгенограмму с цифровым кодом и фамилией пациента. Безхорошего эксперта тут не разберешься… Если кто-то и заподозрит неладное и дажеобнаружит подделку, то страховой агент средней руки с помощью адвоката легкопроникнет в картотеку и вытащит снимок с нужной фамилией и четко обозначеннымипереломами, суд довольствуется этим.
— И ты считаешь, что эта медсестра занималась подтасовкойснимков?
— Так считает руководство больницы. По-видимому, там хотятбез лишнего шума избавиться от нее. С другой стороны, вся шумиха подняласьиз-за старшей медицинской сестры, которая невзлюбила Дун и пытается выжить ееиз больницы… Вот здесь-то ты и должна вступить в игру примерно через час.Сейчас мы отправимся в район Балвин, и тебе придется поговорить с девушкой поимени Джозефина.
— Ты уже общался с ней? — спросила Берта.
— Общался, — ответил я, — но ничего не выяснил. Она любитприбегать ко всяким женским штучкам. Впрочем, это неудивительно при такихформах. Когда я попытался пошутить, что она использует секс для достижениясвоих целей, девушка заявила, что пока еще не вошла в раж в этом смысле.
Берта вздохнула:
— Вот как ты действуешь на них всех.
— Все бы ничего, — продолжал я, — но она слишкомвпечатлительная.., слишком быстрая. Так рано с утра я не привык заниматьсясексом.
— Ну, и что мне делать? — недоуменно спросила Берта.
— Ты берешь ее в оборот, а там посмотрим. Берта поднялась скресла, которое тут же заскрипело под ней, и радостно улыбнулась:
— Пойду припудрю нос, и я в твоем распоряжении.
Переваливаясь из стороны в сторону, она подошла к двери инаправилась в холл.
Я заскочил к себе в кабинет, поднял блокнот и увидел запискуЭлси. Она была написана таким образом, чтобы никто ничего не понял:
«Я говорила тебе, что он ужасен, и я так считала, пока он непозвонил мне и не попросил встретиться с ним для разговора. Дональд, он —прелесть! Он прекрасно понимает то, о чем накануне даже не догадывался. Я,сколько могла, ждала тебя. Я позвонила, куда ты просил, и тот, кто снял трубку,сказал, что наведет справки в отношении М. Д., хотя вроде бы М. Д, уехала. Это лицообещало все уточнить и просило позвонить ему сегодня вечером. Если я чем-томогу быть тебе полезна, звони. Элси.»
Я сложил записку, сунул в карман и стал ждать Берту.
Через десять минут мы подъехали к одному из домов,расположенных в районе Балвин.
Берта оглядела огромное здание, построенное в современномстиле, и заметила:
— Классная дыра для двух девушек-тружениц, доложу я тебе!
Мы выбрались из машины и через минуту уже стояли переддверью квартиры ь 283.
Нам повезло. Джозефина Эдгар оказалась дома.
— О, Дональд, привет, — сладко и певуче произнесла она изатем вопросительно посмотрела на Берту.
— Мисс Эдгар, я хочу познакомить вас с Бертой Кул. Она — мойпартнер. Миссис Кул хотела бы поговорить с вами.
Ничего не говоря, Берта сделала шаг вперед, и Джозефина,опасаясь быть раздавленной, поспешно отскочила в сторону.
Берта деловито вторглась в гостиную, огляделась и потомповернулась ко мне:
— Так чего ты хотел?
— Я хотел побольше узнать о Мелите Дун, — сказал я.
Джозефина испуганно взглянула на меня:
— Утром я рассказала тебе все, Дональд. Насколько мнеизвестно, Мелита Дун очень достойная молодая женщина. Она много работает радибольной матери, и мне совсем не нравится, когда в мою квартиру вваливаютсяподобным образом.
— Это ты хорошо сказала — не нравится, — угрожающепродолжала Берта. — Но если ты считаешь, что подобный номер может пройти спрофессионалами, то провалиться мне на этом самом месте, у тебя ничего невыйдет.
— На что вы намекаете? — нахмурилась Джозефина.
— Не нужно вешать лапшу на уши, милочка. Какая там ещебольная мать и непосильный труд! Да квартира с такой обстановкой стоит бешеныхденег. Двум медицинским сестрам вовек ее не купить.., тем более, когда у каждойна руках больная мать… Отвечай, где спальня Мелиты?
Джозефина, пораженная ее напором, лишь молча указала рукойна дверь.
— Ага, тогда, значит, это твоя, — усмехнулась Берта.
— Моя.
Берта молча направилась к двери, ведущей в комнатуДжозефины.
— Эй! — закричала девушка. — Не смейте туда входить!
Берта с воинственным видом, как танк, продвигалась к цели,не обращая никакого внимания на хозяйку квартиры.
Джозефина подбежала и схватила Берту за руку, но та своимплечом так толкнула девушку, что бедняжка отлетела к противоположной стене.
Берта вторглась в спальню Джозефины и тут же приняласьшарить по шкафам.
— Чья эта мужская одежда? — требовательно спросила она удевушки.
— Вы.., вы.., не смеете, убирайтесь отсюда! Я вызовуполицию!
Берта швырнула пару костюмов на кровать, вывернулавнутренний карман, бросила взгляд на портновскую бирку, потом из ящика досталарубашку и на нагрудном кармане обнаружила красиво вышитую букву.
— О, да ты неплохо заботишься об этом парне.
— Это мой двоюродный брат! — вызывающе ответила Джозефина. —Он отправился в путешествие, вещи оставил у меня.
Берта Кул обследовала все уголки комнаты, вернулась встоловую и принялась там все тщательно осматривать.
— Черт, кому пришла эта идея? — спросила она.
— Какая идея? — не поняла Джозефина.
— Украсть рентгеновские снимки.
— Она их не крала! — возмутилась девушка. — Говорю вам, чтоэто все происки старшей медсестры.
— У этой Дун есть парень? — грозно продолжала допрос Берта.
— Нет. Совершенно никого нет.
— Чушь!
Она подошла ко мне и презрительно фыркнула: