Книга Сладкий грех - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Будь оно все неладно. Стоило ему поверить в то, что он разгадал истинную сущность этой женщины, как тут же возникли факты, заставившие его в этом сомневаться.
Как быть — продолжить расследование или приказать Вэллейсу на этом остановиться?
— Это все, что вам удалось узнать? — уточнил он.
— Есть еще кое-что, ваша милость, правда к мисс Фонтейн это уже не относится.
— Вы узнали что-то о самозванце?
— Нет, сэр. В процессе изучения биографии мисс Фонтейн, я, естественно, копнул под мистера Тадеуша ЛеГранда.
— Я знаком с мистером ЛеГрандом.
— Я узнал, что он был доверительным лицом, распоряжавшимся счетом, открытым на имя мисс Фонтейн. Недавно этот счет был закрыт, но, как мне сказали, за последние несколько лет с него производились существенные отчисления.
— Притом, что мисс Фонтейн прибыла в Лондон совсем недавно, — Вайльд нахмурился, улавливая суть, — а ЛеГранд ходит в должниках у одного из самых жестоких ростовщиков Лондона.
— Он игрок, ваша милость.
— Я понял. И в последнее время фортуна явно была не на его стороне.
— Хотите, чтобы я следил за его передвижениями?
Вайльд мысленно взвесил это предложение.
— Нет, я сам с ним поговорю. А вы продолжайте охоту за моим двойником.
— Хорошо, ваша милость.
В дверь постучали. Вайльд нахмурился, когда на пороге снова показалась фигура Треверса.
— Извините, ваша милость, но там посетительницы, которые требуют, чтобы вы их немедленно приняли.
— Скажи им…
— Его милость примет нас сию же минуту! — Оттолкнув дворецкого, в комнату влетели две разъяренные женщины. — Да как ты смеешь избегать нас, Вайльдхевен?! После того, что ты натворил!
Вайльд медленно поднялся им навстречу.
— Леди Нантвик, миссис Колли. Чем могу помочь?
— Помочь?! — Леди Нантвик, женщина с весьма пышными формами, решительно вышла вперед, ее гигантских размеров грудь колыхалась от ярости, а лицо было красным от негодования. — Ты сполна заплатишь за новую коляску Клариссы, негодяй!
— Ваша новая коляска? — Видя, как Вэллейс незаметно обходит разгневанных дам, Вайльд обратил внимание на худое, лошадиное лицо спутницы леди Нантвик и заметил, что оно было бледнее, чем обычно. — Мадам, боюсь, произошло недоразумение.
— Мистер Колли наконец-то получил наследство, доставшееся ему от дальнего родственника, — затараторила леди Нантвик, в то время как миссис Колли не успела и рта раскрыть. — Он купил жене хорошую новую коляску, которую только этим утром доставили.
— Поздравляю, миссис Колли, — сказал Вайльд. — Но я не понимаю, какое отношение имеет ко мне ваша новая коляска?
— Да потому что именно ты стал причиной аварии! — заявила миссис Нантвик, воинственно ткнув в него пальцем.
Вайльд украдкой многозначительно взглянул на Вэллейса, давая ему понять о закравшемся подозрении. Затем снова переключил внимание на миссис Колли.
— Какой аварии?
— Сегодня после обеда, в Гайд-парке, — кричала леди Нантвик. — Ты на своем жеребце чуть в нас не врезался, бесцеремонно устроив гонку с этим щенком Вестерманом! Нам пришлось резко свернуть в сторону — в результате поломалось колесо, и мы с Клариссой едва не погибли!
— Меня сегодня не было в Гайд-парке, — возразил Вайльд.
— Даже не пытайся это отрицать, — предупредила леди Нантвик, грозя ему пальцем. — Я знаю тебя с пеленок, Вайльдхевен, и не стану терпеть подобного поведения. Что скажет твоя бабушка?
— Даже представить себе не могу. В котором часу это случилось?
— Не понимаю, зачем задавать такие глупые вопросы, — негодующе хмыкнула леди Нантвик, — когда и так все ясно. Мы с Клариссой совершали променад по парку в самое популярное время — в четыре часа. Чтобы все высшее общество, собирающееся там, смогло по достоинству оценить ее новый экипаж.
— Ах да, конечно, как же я не догадался. — Вайльд взглядом указал Вэллейсу на дверь. Сыщик еле заметно кивнул и тихо удалился.
— Не понимаю, что ты себе думал, когда гнал по парку с такой скоростью. И в такое время. Мы ведь могли серьезно пострадать!
Вайльд посмотрел за спину леди Нантвик.
— Миссис Колли, ваш экипаж сильно поврежден?
— Да! — Отрезала за нее леди Нантвик.
Вайльд смерил ее недовольным взглядом.
— Леди Нантвик, я вообще-то обращаюсь к миссис Колли.
— Дорогая Кларисса сейчас сама не своя. — Леди Нантвик приблизилась к подруге и обняла ее за плечи. — Она сейчас нуждается в поддержке друзей.
— Ей несказанно повезло, что вы были рядом с ней. — Вайльд шагнул вперед, мягко отстранив леди Нантвик и оказавшись лицом к лицу с Клариссой Колли. — Миссис Колли, расскажите мне, что случилось?
— Коляска, — еле слышно пролепетала миссис Колли. Ее водянисто-голубые глаза на бледном лице выглядели огромными, а от немого укора во взгляде остался неприятный осадок, хотя Вайльд и не делал ничего плохого. — Муж сказал подождать его.
— Успокойся, успокойся, Кларисса. — Леди Нантвик протиснулась между ними и дружески потрепала Клариссу по плечу. — Уверена, что его милость возьмет на себя ответственность за этот поступок. И сумеет договориться с мистером Колли. — Взглядом, она предостерегла Вайльда от возражений. — Тебе должно быть стыдно, Вайльдхевен! Если бы кучер не отреагировал так мгновенно, коляска могла перевернуться и кто-нибудь обязательно бы пострадал.
— Я поранила руку, — прошептала миссис Колли, приподнимая шаль. На предплечье обнаружилась глубокая царапина.
От злости Вайльдхевена не осталось и следа. Как бы там ни было, эти дамы оказались невинными жертвами мерзавца, выдававшего себя за герцога.
— Кларисса, что же ты мне не сказала?! — Глаза леди Нантвик гневно сверкали.
— Присмотрите за миссис Колли, — тихо попросил ее Вайльдхевен, затем перевел взгляд на лакея, стоявшего в коридоре. — Пожалуйста, приведите сюда миссис Бентли с водой и бинтами.
— Да, ваша милость. — Слуга убежал исполнять приказ. Вайльд обернулся и наткнулся на пытливый взгляд леди Нантвик.
— А как быть с коляской? — выжидательно спросила она.
— Я об этом позабочусь. Пожалуйста, позвольте слугам проводить вас в гостиную, пока моя экономка принесет бинты. И, леди Нантвик, не будете ли вы так любезны освежить в моей памяти события сегодняшнего вечера?
Она хмыкнула.
— По крайней мере, ты хотя бы пытаешься исправить последствия.
Он ограничился кивком, проглотив очередное обвинение, которого не заслуживал. Без вины виноватый.
— Да, я обязательно все исправлю.