Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев

29
0
Читать книгу Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32
Перейти на страницу:
и женского пола. У мужских особей есть еще и рыжая борода. Судя по миниатюрам, приводимым в средневековых бестиариях, мантикоры изображались с красными фригийскими колпаками.

Мантикоры – хищники, они охотятся на людей и пожирают их, поэтому очень часто на миниатюрах они изображались с человеческой рукой или ногой в пасти. Считается, что тело жертвы, пропущенное через три ряда зубов, уничтожалось полностью, не оставляя даже костей.

По описаниям, мантикоры очень быстро бегают и обладают способностью стрелять шипами из своего хвоста как отравленными дротиками, при этом шипы способны к регенерации и после выстрела вновь отрастают.

Одной из особенностей мантикоры является голос, похожий одновременно на звук флейты и трубы или на звучание свирели. Некоторые считают, что этим звуком мантикоры приманивают своих жертв.

Очень близки к мантикорам мандихоры – мифические звери с телом льва, лицом человека, пушистым хвостом и острыми когтями. Помимо хвоста, от мантикор его отличают красные светящиеся глаза. В ряде источников полагают, что это одно и то же существо персидского происхождения, а разница в названиях связана с ошибками переводчиков с персидского на греческий, а затем на латынь.

В бестиариях встречаются еще два животных, схожих с мантикорой. Это реконох – существо с телом льва и лицом человека, обитающее в Ливийской пустыне, оно ходит на двух или четырех ногах и отличается свирепым нравом. Второе животное – это обитающий в индийской земле лантикус, лев с человеческой головой, способный перемещаться с огромной скоростью, не уступающей скорости птичьего полета.

Описание эллады

Фрагмент из сочинения географа Павсания[85]

Тот зверь, о котором упоминает Ктесий[86] в рассказах об индийцах, – по-индийски он называется «мантикора», а по-эллински «андрофаг» (людоед) – по моему мнению, тигр. По словам Ктесия, у него в каждой челюсти три ряда зубов, а на конце хвоста несколько жал; этими жалами он будто бы и вблизи защищается, и бросает их от себя, как стрелок стрелу. Но этому сказанию я совсем не верю, и мне кажется, индийцы это выдумали от излишнего страха перед этими зверями. И насчет цвета они ошибаются, считая его красным, потому что, если смотреть на тигра при закате солнца, то от быстроты бега или от постоянных движений он действительно кажется красным и одноцветным, тем более что тигр не показывается близко.

Вообще я думаю, если бы кто пошел в крайние пределы Ливии, или Индии, или Аравии, чтобы посмотреть тех животных, что в Элладе, тот не нашел бы их совсем или же они бы представились ему совсем иначе.

Ана Награни о работе над книгой

Рискну показаться банальной и никого не удивлю, сказав, что, как и большинство детей, росла на сказках о Бабе-яге в темном лесу, царевнах в беде, всевозможных вариациях крылатых змеев, русалок и домовых. Конечно же, это не могло не повлиять на мое творчество, в котором темы старых сказок очень часто проглядываются. Да и в последние годы интерес к славянской мифологии набрал небывалую силу.

Я очень рада, что люди снова интересуются подобными темами, и еще больше была рада, когда мое любимое издательство предложило мне проиллюстрировать такую невероятную книгу. Удивительно, какая трансформация у страшных сказок, которые пугают маленькую девочку с фломастерами, а через много лет оживают на страницах книги в ее исполнении!

Я очень благодарна за возможность приложить руку к чему-то настолько всеми любимому и популярному. К счастью, для работы над этим проектом мне не пришлось менять свой стиль или подгонять себя под какой-то формат. Я просто была собой и делала то, что люблю, не ощущая это работой: как будто меня попросили по работе посмотреть любимый фильм.

Мы читали сказки, составляли списки самых интересных, на наш взгляд, существ, обсуждали их. Потом я их рисовала, а все вокруг меня хвалили – так что мне повезло не только заполучить интересный проект, о котором маленькая Ана (еще не Награни) мечтала с детства, но и познакомиться с прекрасными людьми. Спасибо, что были со мной на этом пути и помогали во всем, вели себя очень дружелюбно, даже когда я забывала обо всем на свете, включая сроки сдачи.

Надеюсь, эта книга понравится всем, кого в детстве пугали и притягивали картинки в старых книжках, мультфильмы про добрых молодцев и фантастических существ, сказки перед сном, разыгранные по ролям мамой или бабушкой, ну и Георгий Милляр в образе Бабы-яги.

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина

Шеф-редактор Дарья Калачёва

Ответственный редактор Мария Стрельчук

Креативный директор Яна Паламарчук

Арт-директор Анастасия Новик

Каллиграфия Марина Марьина

Цветокоррекция Этери Хведелидзе, Кирилл Матвеев

Корректоры Надежда Критику, Надежда Болотина, Светлана Липовицкая

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Сноски

1

Здесь и далее, если не указано иное, тексты сказок печатаются по изданию: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: в 3 т. / подгот. Л. Г. Бараг, Н. В. Новиков; отв. ред. Э. В. Померанцева, К. В. Чистов. – Москва: Наука, 1984–1985. – (Лит. памятники).

2

Кузов – то же, что берестяная корзина, использовалась для переноски ягод, грибов, орехов и т. д.

3

Карги – вороны.

4

Девятина – девятая часть земли, здесь – образное указание на удаленность того царства, где находится искомая диковинка.

5

Шапки не ломал – то есть не раскланивался, снимая шапку (и теребя, «ломая» ее в руках, тем самым показывая свое зависимое положение от собеседника).

6

Вьюноша – ироничная вариация слова «юноша».

7

Хвостать – хлестать, бить прутом.

8

Утирки – носовой платок или полотенце для лица.

9

Лытаешь – избегаешь, уклоняешься от чего-то.

10

Не дюже – не сильно, немного.

11

Покуда погутарили – пока поговорили, побеседовали.

12

Гойно – хорошо, обильно.

13

Невесть – очень, чрезвычайно.

14

Кручинна – то есть сильно тоскует, печалится.

15

Бознать – в значении «бог знает, как хорошо, очень хорошо».

16

Прибасную – с прибаутками.

17

Размыкали – то есть рассеяли.

18

Птица-колпалица – имеется в виду птица колпица.

19

Ино – в значении союза «то».

20

Белоярой – отборной, лучшей из сортов зерна.

21

Попихается – то есть отталкивается.

22

Быват – наверное.

23

Перстик – то есть пальчик.

24

Седала – то же, что перекладина, жердочка, на каких сидят птицы.

25

Не поробил – не поддался.

26

Ворон в пузыре костей не заносил – устойчивое выражение, обозначающее удаленные земли, то же, что на краю света.

27

Перевоз – средство для переправы через реку.

28

Опочив держать – то есть уснуть, лечь спать.

29

Калена стрела – толстая, крепкая стрела.

30

Бабушка-задворенка – пожилая женщина, живущая на заднем дворе, в задворках.

31

Сем – то же, что частица «ну-ка», «а что, если».

32

Берёмя – охапка.

33

Хлебодар – тот, что раздает хлеб.

34

Поторкнуть – то есть

1 ... 31 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев"