Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мать и Колыбель - Alexandra Catherine 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мать и Колыбель - Alexandra Catherine

82
0
Читать книгу Мать и Колыбель - Alexandra Catherine полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 114
Перейти на страницу:
в своём предположении: увеселения принца несут в себе тёмное и, вероятно, порочное начало. «Схожу с принцем на прогулку в Кеос, и хватит, надо держаться от принца подальше, — с тревогой думала девушка. — Не хватало ещё, чтобы меня записали к нему в любовницы…».

После завтрака Акме зашла в комнату, надела на голову нарядное бальцо, сплошь украшенное узорчатыми вышивками из шёлковых нитей. Пристегнула к нему тёмную вуаль, облачилась в светлый бархатистый жилет с вышитыми серебристыми нитями рукавами, положила кожаный мешочек для денег в маленькую бархатную сумочку, надела перчатки, обула светлые сафьяновые башмачки с нарядной пряжкой и выбежала из комнаты.

Девушка не успела добежать до угла коридора, как Лорен схватил её за локоть и потянул в тень:

— Не понимаю твоего осуждающего настроя! Мы просто пили вино, наслаждались музыкой и беседами.

— Мне всё равно, что там было и было ли вообще, — огрызнулась та, вырвавшись. — Я уже говорила тебе, что если принц запятнает свою честь, ему как с гуся вода. А ты кто здесь? Рианор? А кто такой Рианор? — тень, легенда, миф. Барон? Ещё один средь сотен при дворе Трена. Ты позоришь себя.

— А кто собирается посмотреть Кеос вместе с принцем, от которого пытаешься обезопасить меня ты! — фыркнул молодой целитель, нависнув над ней, словно туча. — Его намерений сложно не заметить.

— О каких намерениях ты говоришь? — ощетинилась Акме. — Не стоит предостерегать меня от того, чего я не способна совершить!

— Ты не способна. А ему — раз плюнуть!

— Мы поменялись сторонами, не так ли, братец? — мрачно рассмеялась девушка. — Ты, что же, уговариваешь меня отказаться от этой прогулки?

— Нет, а стоило бы. Но отказом своим ты оскорбишь принца и навлечёшь на себя даже больше слухов, чем согласием. Жаль, не могу поехать с вами. Трен вызывает меня.

— Ты ночью наслаждался жизнью, я развлекусь днём, — пожав плечами, усмехнулась девушка. — Тем более я не вижу ничего порочного в осмотре достопримечательностей города и посещении праздничной мессы в главном соборе Карнеоласа. Меня ждут.

Они вышли на залитую солнцем площадку перед дворцом, где бил копытом отдохнувший Карн рядом с огромным вороным конём принца. Здесь же стояли сам принц, Хельс и Гаральд.

— Ах, какое дивное животное! — громко воскликнула девушка и, будто зачарованная, остановилась в нескольких шагах от коня Арнила, внимательно его разглядывая.

Длинная волнистая грива при свете солнца переливалась иссиня-чёрным блеском, бархатистая кожа радовала глаз.

— Сначала это чудо предназначалось моему отцу, когда погиб его конь, — сказал Арнил. — Но я отхватил это сокровище. И, надо сказать, Аконит мной доволен.

— Аконит, — улыбнулась девушка.

— Кто это там летит к нам на всех парах? — пробасил Хельс, внимательно глядя в сторону ворот. — Уж не нарочный ли?

По усыпанной гравием широкой дороге скакал конь, на нём — невысокая фигура, закутанная во всё чёрное. Она гнала лошадь столь неистово, что обязательно загнала бы до смерти, если бы до Кеоса было ещё далеко.

— Бог мой! — воскликнул Арнил, когда неизвестный приблизился; его лицо зажглось улыбкой, а после вновь побледнело от тревоги. — Но почему в одиночестве?..

Конь резко остановился и встал на дыбы, заржав. Всадник оглядел всех, затем смахнул с головы капюшон, и присутствующие разразились смехом и приветственными криками.

Это была юная девушка. Длинные золотые кудри резко выделялись на фоне чёрного плаща. На светлом и солнечном лице, которое горело ослепительной улыбкой, сияло выражение радости и веселья. Под тонкими бровями парой топазов сверкали большие светло-голубые глаза. Филигранная красота этого юного и по-детски наивного лица восхищала. Внешне она напоминала принца Арнила.

Девушка ловко спрыгнула с взмыленного коня и со звонким смехом бросилась в объятия Арнилу. Она оказалась одного роста с Акме, и даже в кожаных перчатках, высоких сапогах и плаще была видна её утончённая хрупкость.

— А вот и я! — воскликнула она, заглядывая в лицо Арнилу.

— Не ожидал увидеть тебя так скоро!

— Ты что же, думал, что я въеду в город столь же чинно и величаво, со всеми этими послами да вельможами, как и подобает дочери короля?

— Я бы недооценил тебя, моя радость.

— Ах, Ваше Высочество, я нарушаю все правила приличия, приветствуя вас подобным образом, — в притворном ужасе воскликнула она, отскакивая и вновь разгораясь очаровательнейшей из улыбок.

Девушка сделала глубокий реверанс, а Арнил, к удивлению Акме, поклонился. Затем молодые люди вновь разразились смехом.

— Но где слуги, стража, сопровождающие? Ты же не могла приехать одна!

— Я сбежала с привала, — ухмыльнулась та. — Не стала дожидаться слуг и солдат, пока они выспятся. Опередила их на пару часов. Мне не терпелось увидеть Кеос. И не надо так смотреть на меня, я хорошо вооружена! — фыркнула она, отстранившись от принца.

— И ты забываешь, что девице, в особенности твоего положения, не пристало ездить одной по полям Архея и улицам этого сумасшедшего города.

Девушка отмахнулась, взгляд её упал на Гаральда, и тот с улыбкой поклонился.

— Ах, Гаральд! — воскликнула она, подбежав к нему. — Как давно мы не виделись!

— Давно, Ваше Высочество, — тихо ответил он, искренне её улыбаясь.

— Я рада видеть тебя.

— Взаимно, Ваше Высочество.

— Хельс! — воскликнула она, едва не бросившись обнимать его.

— Цветёте, госпожа, — добродушно отозвался тот с поклоном.

— А ты всё столь же неравнодушен к вину, — она с усмешкой покосилась на его намечающееся брюшко.

— Без него мне и жизнь не мила.

— Арнил, неужто они?.. — воскликнула незнакомка, подлетев к нему и указав на Ринов.

Принц улыбнулся шире, взял её за руку и подвёл к Акме и Лорену.

— Это моя кузина, дочь короля Нодрима и сестры моей матери, королевы Нодрима. Принцесса Плио Акра. Плио, это барон Лорен Рин, целитель из Кибельмиды.

— Приветствую вас, Ваше Высочество, — ответил он с поклоном.

— Какая честь, потомок самого Атариатиса Рианора… — выдохнула Плио, разглядывая молодого целителя столь же ослеплённо и зачарованно, сколь принц Арнил разглядывал Акме днём ранее.

«Да, малышка Плио, — подумала она. — Мой брат — красавец».

— И сестра Лорена, Акме Рин.

Акме сделала глубокий реверанс.

— Высокая честь для меня, Ваше Высочество! — с достоинством сказала Акме.

Плио бегло, но с большим вниманием оглядела девушку, совсем как графиня Габриэла недавно, но без недоброжелательности и недовольства.

— Вот уж действительно потомки Атариатиса и солнечного Шамаша! — весело воскликнула Плио, обращаясь к брату. — Посмотри, какие красивые!

Арнил скользнул довольным взглядом по Акме.

— Вы куда-то собираетесь? — спросила Плио.

— Да, мы с Акме едем в Кеос. Я обещал показать город.

Плио улыбнулась.

— Ах, как жаль, что я не могу поехать с вами! — воскликнула она. — Кузен так хорошо рассказывает! Историю города он знает

1 ... 30 31 32 ... 114
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мать и Колыбель - Alexandra Catherine"